< Salmenes 46 >

1 Til songmeisteren; av Korahs born, etter Alamot; ein song. Gud er mi hyggja og vår styrke, fullvel røynd i trengslor.
in finem pro filiis Core pro arcanis psalmus Deus noster refugium et virtus adiutor in tribulationibus quae invenerunt nos nimis
2 Difor ottast me ikkje, um so jordi vert umskift, og um fjelli ragar hjarta av storhavet,
propterea non timebimus dum turbabitur terra et transferentur montes in cor maris
3 um havbårorne dyn og skumar, og fjelli skjelv for deira ofse. (Sela)
sonaverunt et turbatae sunt aquae eorum conturbati sunt montes in fortitudine eius diapsalma
4 Der er ei å, hennar bekkjer gled Guds by, den heilage stad der den Høgste bur.
fluminis impetus laetificat civitatem Dei sanctificavit tabernaculum suum Altissimus
5 Gud er midt i honom, so han skal ikkje rugga; Gud hjelper honom i morgonlysingi.
Deus in medio eius non commovebitur adiuvabit eam Deus mane diluculo
6 Folkeslag rasa, rike vart rikka, han let si røyst ljoda, jordi bråna.
conturbatae sunt gentes inclinata sunt regna dedit vocem suam mota est terra
7 Herren, allhers drott, er med oss; Jakobs Gud er vår faste borg. (Sela)
Dominus virtutum nobiscum susceptor noster Deus Iacob diapsalma
8 Kom og sjå Herrens storverk, som gjer øydeleggjingar på jordi.
venite et videte opera Domini quae posuit prodigia super terram
9 Han gjer ende på herferder yver all jordi, bryt bogen sund og høgg spjotet av; stridsvognerne brenner han upp i eld.
auferens bella usque ad finem terrae arcum conteret et confringet arma et scuta conburet in igne
10 «Haldt upp og kjenn at eg er Gud! Eg er upphøgd millom folki, upphøgd på jordi.»
vacate et videte quoniam ego sum Deus exaltabor in gentibus exaltabor in terra
11 Herren, allhers drott, er med oss; Jakobs Gud er vår faste borg. (Sela)
Dominus virtutum nobiscum susceptor noster Deus Iacob

< Salmenes 46 >