< Salmenes 46 >

1 Til songmeisteren; av Korahs born, etter Alamot; ein song. Gud er mi hyggja og vår styrke, fullvel røynd i trengslor.
למנצח לבני-קרח-- על-עלמות שיר ב אלהים לנו מחסה ועז עזרה בצרות נמצא מאד
2 Difor ottast me ikkje, um so jordi vert umskift, og um fjelli ragar hjarta av storhavet,
על-כן לא-נירא בהמיר ארץ ובמוט הרים בלב ימים
3 um havbårorne dyn og skumar, og fjelli skjelv for deira ofse. (Sela)
יהמו יחמרו מימיו ירעשו הרים בגאותו סלה
4 Der er ei å, hennar bekkjer gled Guds by, den heilage stad der den Høgste bur.
נהר--פלגיו ישמחו עיר-אלהים קדש משכני עליון
5 Gud er midt i honom, so han skal ikkje rugga; Gud hjelper honom i morgonlysingi.
אלהים בקרבה בל-תמוט יעזרה אלהים לפנות בקר
6 Folkeslag rasa, rike vart rikka, han let si røyst ljoda, jordi bråna.
המו גוים מטו ממלכות נתן בקולו תמוג ארץ
7 Herren, allhers drott, er med oss; Jakobs Gud er vår faste borg. (Sela)
יהוה צבאות עמנו משגב-לנו אלהי יעקב סלה
8 Kom og sjå Herrens storverk, som gjer øydeleggjingar på jordi.
לכו-חזו מפעלות יהוה-- אשר-שם שמות בארץ
9 Han gjer ende på herferder yver all jordi, bryt bogen sund og høgg spjotet av; stridsvognerne brenner han upp i eld.
משבית מלחמות עד-קצה הארץ קשת ישבר וקצץ חנית עגלות ישרף באש
10 «Haldt upp og kjenn at eg er Gud! Eg er upphøgd millom folki, upphøgd på jordi.»
הרפו ודעו כי-אנכי אלהים ארום בגוים ארום בארץ
11 Herren, allhers drott, er med oss; Jakobs Gud er vår faste borg. (Sela)
יהוה צבאות עמנו משגב-לנו אלהי יעקב סלה

< Salmenes 46 >