< Salmenes 45 >

1 Til songmeisteren, etter «Liljor»; av Korahs born; ein salme til lærdom, ein song um kjærleik. Mitt hjarta fløder yver med yndelege ord; eg kved den song eg hev gjort til ein konge; mi tunga er ein snarhendt skrivars penn.
For the chief musician; set to Shoshannim. A psalm of the sons of Korah. A maschil. A song of loves. My heart overflows on a good subject; I will read aloud the words I have composed about the king; my tongue is the pen of a ready writer.
2 Du er den fagraste av menneskjeborni, ynde strøymer yver dine lippor; difor hev Gud velsigna deg til æveleg tid.
You are fairer than the children of mankind; grace is poured onto your lips; therefore we know that God has blessed you forever.
3 Gyrd ditt sverd til di lend, du velduge, di høgd og din herlegdom!
Put your sword on your side, mighty one, in your glory and your majesty.
4 Og far i din herlegdom fram med siger for sanning og spaklyndt rettferd! Og di høgre hand skal læra deg agelege storverk.
In your majesty ride on triumphantly because of trustworthiness, meekness, and righteousness; your right hand will teach you fearful things.
5 Din piler er kveste - so folk fell under deg - dei gjeng inn i hjarta på kongens fiendar.
Your arrows are sharp; the peoples fall under you; your arrows are in the hearts of the king's enemies.
6 Din kongsstol, Gud, stend æveleg og alltid, ein kongsstav med rettvisa er kongsstaven i ditt rike.
Your throne, God, is forever and ever; a scepter of justice is the scepter of your kingdom.
7 Du elskar rettferd og hatar gudløysa, difor hev Gud, din Gud, salva deg med fagnads olje framfor dine medbrør.
You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness more than your companions.
8 Av myrra og aloe og kassia angar alle dine klæde; frå filsbeinshallar fagnar deg strengleik.
All your garments smell of myrrh, aloes, and cassia; out of ivory palaces stringed instruments have made you glad.
9 Kongsdøtter er millom dine utvalde; dronningi stend ved di høgre hand i gull frå Ofir.
Kings' daughters are among your honorable women; at your right hand stands the queen clothed in gold of Ophir.
10 Høyr, dotter, og sjå og bøyg øyra til, og gløym ditt folk og ditt farshus,
Listen, daughter, consider and incline your ear; forget your own people and your father's house.
11 og lat kongen hava hugnad i din fagerleik! for han er din herre, og du skal hylla honom.
In this way the king will desire your beauty; he is your master; revere him.
12 Og Tyrus’ dotter skal søkja ditt ynde med gåvor - dei rikaste av folket.
The daughter of Tyre will be there with a gift; the rich among the people will beg for your favor.
13 Ovleg prud er kongsdotteri der inne; hennar klædnad er gjenomvoven med gull.
The royal daughter in the palace is all glorious; her clothing is worked with gold.
14 I utsauma bunad vert ho leidd til kongen; møyar, hennar vener, fylgjer etter henne; dei vert førde inn til deg.
She will be led to the king in embroidered dress; the virgins, her companions who follow her, will be brought to you.
15 Dei vert leidde fram med gleda og fagnad, dei gjeng inn i kongshalli.
They will be led by gladness and rejoicing; they will enter into the king's palace.
16 I staden for dine feder skal dine søner koma; du skal setja deim til hovdingar utyver heile jordi.
In the place of your fathers will be your children, whom you will make princes in all the earth.
17 Eg vil setja ditt namn eit minne millom alle ætter; difor skal folki lova deg æveleg og alltid.
I will make your name to be remembered in all generations; therefore the peoples will give you thanks forever and ever.

< Salmenes 45 >