< Salmenes 44 >
1 Til songmeisteren; av Korahs born; ein salme til lærdom. Gud, me hev høyrt med våre øyro, våre feder hev fortalt oss den gjerning du gjorde i deira dagar, i forne dagar.
Mai marelui muzician, pentru fiii lui Core, „Maschil.” Noi am auzit cu urechile noastre, Dumnezeule, părinții noștri ne-au spus ce lucrare ai făcut în zilele lor, în timpurile din vechime.
2 Du dreiv ut heidningarne med di hand, men deim planta du; du øydelagde folkeslag, men deim breidde du ut.
Cum ai alungat pe păgâni cu mâna ta și i-ai sădit; cum ai chinuit popoarele și le-ai alungat.
3 For ikkje med sitt sverd vann dei landet, og deira arm gav deim ikkje siger, men di høgre hand og din arm og ditt andlits ljos; for du hadde hugnad i deim.
Căci nu prin sabia lor au luat țara în stăpânire, nici brațul lor nu i-a salvat, ci dreapta ta și brațul tău și lumina înfățișării tale, deoarece le-ai arătat favoare.
4 Du, Gud, er min konge; byd at Jakob skal verta frelst!
Tu ești Împăratul meu, Dumnezeule; poruncește eliberări pentru Iacob.
5 Ved deg skal me støyta ned våre fiendar, ved ditt namn skal me treda under føter deim som reiser seg imot oss.
Prin tine vom împunge pe dușmanii noștri, prin numele tău îi vom călca în picioare pe cei ce se ridică împotriva noastră.
6 For min boge lit eg ikkje på, og mitt sverd gjev meg ikkje siger.
Căci nu mă voi încrede în arcul meu, nici sabia mea nu mă va salva.
7 Men du gjev oss siger yver våre fiendar, og deim som hatar oss, gjer du til skammar.
Ci tu ne-ai salvat de dușmanii noștri și i-ai făcut de rușine pe cei ce ne urau.
8 Av Gud rosar me oss all dagen og lovar ditt namn til æveleg tid. (Sela)
Cu Dumnezeu ne fălim cât este ziua de lungă și lăudăm numele tău pentru totdeauna. (Selah)
9 Og endå hev du støytt oss burt og gjort oss til skam, og du dreg ikkje ut med våre herar.
Dar tu ne-ai lepădat și ne-ai făcut de rușine și nu mergi înainte cu armatele noastre.
10 Du let oss vika attende for fienden, og dei som hatar oss, fær seg herfang.
Ne-ai făcut să dăm înapoi dinaintea dușmanului și cei ce ne urăsc pradă pentru ei.
11 Du gjev oss burt som sauer til å eta upp, og spreider oss ikring millom heidningarne.
Ne-ai dat ca oi pentru a fi mâncare; și ne-ai împrăștiat printre păgâni.
12 Du sel ditt folk for ingen ting, og ikkje set du høg pris på deim.
Vinzi poporul tău pentru nimic și nu te îmbogățești prin prețul lor.
13 Du gjer oss til hæding for våre grannar, til spott og spe for deim som bur ikring oss.
Ne faci de ocară pentru vecinii noștri, o batjocură și un lucru de râs pentru cei din jurul nostru.
14 Du gjer oss til eit ordtøke millom heidningarne; dei rister på hovudet åt oss millom folki.
Ne faci o zicătoare printre păgâni, o clătinare de cap printre popoare.
15 Heile dagen stend mi skam for mine augo, og blygsl breider seg yver mitt andlit,
Confuzia mea este tot timpul înaintea mea și rușinea feței mele m-a acoperit,
16 ved røysti av spottaren og hædaren, ved syni av fienden og den hemngiruge.
Din cauza vocii celui ce ocărăște și blasfemiază, din cauza dușmanului și a răzbunătorului.
17 Alt dette er kome yver oss, endå me ikkje hev gløymt deg og ikkje svike di pakt.
Toate acestea au venit peste noi; totuși nu te-am uitat, nici nu ne-am purtat înșelător în legământul tău.
18 Vårt hjarta veik ikkje frå deg, og våre stig sveiv ikkje ut av din veg,
Inima noastră nu s-a întors înapoi, nici pașii noștri nu s-au abătut de la calea ta,
19 at du skulde slå oss sund der sjakalar bur, og breida oss ned i daudeskugge.
Deși ne-ai zdrobit în locuința dragonilor și ne-ai acoperit cu umbra morții.
20 Hadde me gløymt vår Guds namn og rett våre hender ut til ein framand gud,
Dacă noi am uitat numele Dumnezeului nostru, sau am întins mâinile noastre spre un dumnezeu străin,
21 skulde Gud då ikkje ransaka det? for han kjenner hjartans løyndomar.
Nu va cerceta Dumnezeu aceasta? Căci el cunoaște tainele inimii.
22 Men for di skuld vert me drepne all dagen, me er rekna som slagtesauer.
Da, datorită ție suntem uciși cât este ziua de lungă; suntem socotiți ca oi pentru măcel.
23 Vakna upp! Kvi søv du, Herre? Vakna då, støyt ikkje burt for alltid!
Trezește-te; de ce dormi, Doamne? Ridică-te, nu ne lepăda pentru totdeauna.
24 Kvi løyner du di åsyn, gløymer vår armodsdom og vår trengsla?
De ce îți ascunzi fața și uiți nenorocirea noastră și oprimarea noastră?
25 For vår sjæl er nedbøygd i moldi, vår likam nedtrykt til jordi.
Căci sufletul nostru este prosternat până în țărână, pântecul nostru se lipește de pământ.
26 Statt upp til hjelp for oss, og løys oss ut for din nåde skuld!
Ridică-te în ajutorul nostru și răscumpără-ne datorită îndurărilor tale.