< Salmenes 44 >

1 Til songmeisteren; av Korahs born; ein salme til lærdom. Gud, me hev høyrt med våre øyro, våre feder hev fortalt oss den gjerning du gjorde i deira dagar, i forne dagar.
(고라 자손의 마스길. 영장으로 한 노래) 하나님이여, 주께서 우리 열조의 날 곧 옛날에 행하신 일을 저희가 우리에게 이르매 우리 귀로 들었나이다
2 Du dreiv ut heidningarne med di hand, men deim planta du; du øydelagde folkeslag, men deim breidde du ut.
주께서 주의 손으로 열방을 쫓으시고 열조를 심으시며 주께서 민족들은 괴롭게 하시고 열조는 번성케 하셨나이다
3 For ikkje med sitt sverd vann dei landet, og deira arm gav deim ikkje siger, men di høgre hand og din arm og ditt andlits ljos; for du hadde hugnad i deim.
저희가 자기 칼로 땅을 얻어 차지함이 아니요 저희 팔이 저희를 구원함도 아니라 오직 주의 오른손과 팔과 얼굴의 빛으로 하셨으니 주께서 저희를 기뻐하신 연고니이다
4 Du, Gud, er min konge; byd at Jakob skal verta frelst!
하나님이여, 주는 나의 왕이시니 야곱에게 구원을 베푸소서
5 Ved deg skal me støyta ned våre fiendar, ved ditt namn skal me treda under føter deim som reiser seg imot oss.
우리가 주를 의지하여 우리 대적을 누르고 우리를 치려 일어나는 자를 주의 이름으로 밟으리이다
6 For min boge lit eg ikkje på, og mitt sverd gjev meg ikkje siger.
나는 내 활을 의지하지 아니할 것이라 내 칼도 나를 구원치 못하리이다
7 Men du gjev oss siger yver våre fiendar, og deim som hatar oss, gjer du til skammar.
오직 주께서 우리를 우리 대적에게서 구원하시고 우리를 미워하는 자로 수치를 당케 하셨나이다
8 Av Gud rosar me oss all dagen og lovar ditt namn til æveleg tid. (Sela)
우리가 종일 하나님으로 자랑하였나이다 우리가 하나님의 이름을 영영히 감사하리이다 (셀라)
9 Og endå hev du støytt oss burt og gjort oss til skam, og du dreg ikkje ut med våre herar.
그러나 이제는 주께서 우리를 버려 욕을 당케 하시고 우리 군대와 함께 나아가지 아니하시나이다
10 Du let oss vika attende for fienden, og dei som hatar oss, fær seg herfang.
주께서 우리를 대적에게서 돌아서게 하시니 우리를 미워하는 자가 자기를 위하여 탈취하였나이다
11 Du gjev oss burt som sauer til å eta upp, og spreider oss ikring millom heidningarne.
주께서 우리로 먹힐 양 같게 하시고 열방 중에 흩으셨나이다
12 Du sel ditt folk for ingen ting, og ikkje set du høg pris på deim.
주께서 주의 백성을 무료로 파심이여 저희 값으로 이익을 얻지 못하셨나이다
13 Du gjer oss til hæding for våre grannar, til spott og spe for deim som bur ikring oss.
주께서 우리로 이웃에게 욕을 당케 하시니 둘러 있는 자가 조소하고 조롱하나이다
14 Du gjer oss til eit ordtøke millom heidningarne; dei rister på hovudet åt oss millom folki.
주께서 우리로 열방 중에 말거리가 되게 하시며 민족 중에서 머리 흔듦을 당케 하셨나이다
15 Heile dagen stend mi skam for mine augo, og blygsl breider seg yver mitt andlit,
나의 능욕이 종일 내 앞에 있으며 수치가 내 얼굴을 덮었으니
16 ved røysti av spottaren og hædaren, ved syni av fienden og den hemngiruge.
나를 비방하고 후욕하는 소리를 인함이요 나의 원수와 보수자의 연고니이다
17 Alt dette er kome yver oss, endå me ikkje hev gløymt deg og ikkje svike di pakt.
이 모든 일이 우리에게 임하였으나 우리가 주를 잊지 아니하며 주의 언약을 어기지 아니하였나이다
18 Vårt hjarta veik ikkje frå deg, og våre stig sveiv ikkje ut av din veg,
우리 마음이 퇴축지 아니하고 우리 걸음도 주의 길을 떠나지 아니하였으나
19 at du skulde slå oss sund der sjakalar bur, og breida oss ned i daudeskugge.
주께서 우리를 시랑의 처소에서 심히 상해하시고 우리를 사망의 그늘로 덮으셨나이다
20 Hadde me gløymt vår Guds namn og rett våre hender ut til ein framand gud,
우리가 우리 하나님의 이름을 잊어버렸거나 우리 손을 이방 신에게 향하여 폈더면
21 skulde Gud då ikkje ransaka det? for han kjenner hjartans løyndomar.
하나님이 이를 더듬어 내지 아니하셨으리이까? 대저 주는 마음의 비밀을 아시나이다
22 Men for di skuld vert me drepne all dagen, me er rekna som slagtesauer.
우리가 종일 주를 위하여 죽임을 당케 되며 도살할 양같이 여김을 받았나이다
23 Vakna upp! Kvi søv du, Herre? Vakna då, støyt ikkje burt for alltid!
주여, 깨소서 어찌하여 주무시나이까? 일어나시고 우리를 영영히 버리지 마소서
24 Kvi løyner du di åsyn, gløymer vår armodsdom og vår trengsla?
어찌하여 주의 얼굴을 가리우시고 우리 고난과 압제를 잊으시나이까?
25 For vår sjæl er nedbøygd i moldi, vår likam nedtrykt til jordi.
우리 영혼은 진토에 구푸리고 우리 몸은 땅에 붙었나이다
26 Statt upp til hjelp for oss, og løys oss ut for din nåde skuld!
일어나 우리를 도우소서 주의 인자하심을 인하여 우리를 구속하소서

< Salmenes 44 >