< Salmenes 44 >

1 Til songmeisteren; av Korahs born; ein salme til lærdom. Gud, me hev høyrt med våre øyro, våre feder hev fortalt oss den gjerning du gjorde i deira dagar, i forne dagar.
Untuk pemimpin biduan. Dari bani Korah. Nyanyian pengajaran. Ya Allah, dengan telinga kami sendiri telah kami dengar, nenek moyang kami telah menceritakan kepada kami perbuatan yang telah Kaulakukan pada zaman mereka, pada zaman purbakala.
2 Du dreiv ut heidningarne med di hand, men deim planta du; du øydelagde folkeslag, men deim breidde du ut.
Engkau sendiri, dengan tangan-Mu, telah menghalau bangsa-bangsa, tetapi mereka ini Kaubiarkan bertumbuh; suku-suku bangsa telah Kaucelakakan, tetapi mereka ini Kaubiarkan berkembang.
3 For ikkje med sitt sverd vann dei landet, og deira arm gav deim ikkje siger, men di høgre hand og din arm og ditt andlits ljos; for du hadde hugnad i deim.
Sebab bukan dengan pedang mereka menduduki negeri, bukan lengan mereka yang memberikan mereka kemenangan, melainkan tangan kanan-Mu dan lengan-Mu dan cahaya wajah-Mu, sebab Engkau berkenan kepada mereka.
4 Du, Gud, er min konge; byd at Jakob skal verta frelst!
Engkaulah Rajaku dan Allahku yang memerintahkan kemenangan bagi Yakub.
5 Ved deg skal me støyta ned våre fiendar, ved ditt namn skal me treda under føter deim som reiser seg imot oss.
Dengan Engkaulah kami menanduk para lawan kami, dengan nama-Mulah kami menginjak-injak orang-orang yang bangkit menyerang kami.
6 For min boge lit eg ikkje på, og mitt sverd gjev meg ikkje siger.
Sebab bukan kepada panahku aku percaya, dan pedangkupun tidak memberi aku kemenangan,
7 Men du gjev oss siger yver våre fiendar, og deim som hatar oss, gjer du til skammar.
tetapi Engkaulah yang memberi kami kemenangan terhadap para lawan kami, dan orang-orang yang membenci kami Kauberi malu.
8 Av Gud rosar me oss all dagen og lovar ditt namn til æveleg tid. (Sela)
Karena Allah kami nyanyikan puji-pujian sepanjang hari, dan bagi nama-Mu kami mengucapkan syukur selama-lamanya. (Sela)
9 Og endå hev du støytt oss burt og gjort oss til skam, og du dreg ikkje ut med våre herar.
Namun Engkau telah membuang kami dan membiarkan kami kena umpat, Engkau tidak maju bersama-sama dengan bala tentara kami.
10 Du let oss vika attende for fienden, og dei som hatar oss, fær seg herfang.
Engkau membuat kami mundur dari pada lawan kami, dan orang-orang yang membenci kami mengadakan perampokan.
11 Du gjev oss burt som sauer til å eta upp, og spreider oss ikring millom heidningarne.
Engkau menyerahkan kami sebagai domba sembelihan dan menyerakkan kami di antara bangsa-bangsa.
12 Du sel ditt folk for ingen ting, og ikkje set du høg pris på deim.
Engkau menjual umat-Mu dengan cuma-cuma dan tidak mengambil keuntungan apa-apa dari penjualan itu.
13 Du gjer oss til hæding for våre grannar, til spott og spe for deim som bur ikring oss.
Engkau membuat kami menjadi cela bagi tetangga-tetangga kami, menjadi olok-olok dan cemooh bagi orang-orang sekeliling kami.
14 Du gjer oss til eit ordtøke millom heidningarne; dei rister på hovudet åt oss millom folki.
Engkau membuat kami menjadi sindiran di antara bangsa-bangsa, menyebabkan suku-suku bangsa menggeleng-geleng kepala.
15 Heile dagen stend mi skam for mine augo, og blygsl breider seg yver mitt andlit,
Sepanjang hari aku dihadapkan dengan nodaku, dan malu menyelimuti mukaku,
16 ved røysti av spottaren og hædaren, ved syni av fienden og den hemngiruge.
karena kata-kata orang yang mencela dan menista, di hadapan musuh dan pendendam.
17 Alt dette er kome yver oss, endå me ikkje hev gløymt deg og ikkje svike di pakt.
Semuanya ini telah menimpa kami, tetapi kami tidak melupakan Engkau, dan tidak mengkhianati perjanjian-Mu.
18 Vårt hjarta veik ikkje frå deg, og våre stig sveiv ikkje ut av din veg,
Hati kami tidak membangkang dan langkah kami tidak menyimpang dari jalan-Mu,
19 at du skulde slå oss sund der sjakalar bur, og breida oss ned i daudeskugge.
walaupun Engkau telah meremukkan kami di tempat serigala, dan menyelimuti kami dengan kekelaman.
20 Hadde me gløymt vår Guds namn og rett våre hender ut til ein framand gud,
Seandainya kami melupakan nama Allah kami, dan menadahkan tangan kami kepada allah lain,
21 skulde Gud då ikkje ransaka det? for han kjenner hjartans løyndomar.
masakan Allah tidak akan menyelidikinya? Karena Ia mengetahui rahasia hati!
22 Men for di skuld vert me drepne all dagen, me er rekna som slagtesauer.
Oleh karena Engkau kami ada dalam bahaya maut sepanjang hari, kami dianggap sebagai domba-domba sembelihan.
23 Vakna upp! Kvi søv du, Herre? Vakna då, støyt ikkje burt for alltid!
Terjagalah! Mengapa Engkau tidur, ya Tuhan? Bangunlah! Janganlah membuang kami terus-menerus!
24 Kvi løyner du di åsyn, gløymer vår armodsdom og vår trengsla?
Mengapa Engkau menyembunyikan wajah-Mu dan melupakan penindasan dan impitan terhadap kami?
25 For vår sjæl er nedbøygd i moldi, vår likam nedtrykt til jordi.
Sebab jiwa kami tertanam dalam debu, tubuh kami terhampar di tanah.
26 Statt upp til hjelp for oss, og løys oss ut for din nåde skuld!
Bersiaplah menolong kami, bebaskanlah kami karena kasih setia-Mu!

< Salmenes 44 >