< Salmenes 44 >

1 Til songmeisteren; av Korahs born; ein salme til lærdom. Gud, me hev høyrt med våre øyro, våre feder hev fortalt oss den gjerning du gjorde i deira dagar, i forne dagar.
`To victorie, lernyng to the sones of Chore. God, we herden with oure eeris; oure fadris telden to vs. The werk, which thou wrouytist in the daies of hem; and in elde daies.
2 Du dreiv ut heidningarne med di hand, men deim planta du; du øydelagde folkeslag, men deim breidde du ut.
Thin hond lost hethene men, and thou plauntidist hem; thou turmentidist puplis, and castidist hem out.
3 For ikkje med sitt sverd vann dei landet, og deira arm gav deim ikkje siger, men di høgre hand og din arm og ditt andlits ljos; for du hadde hugnad i deim.
For the children of Israel weldiden the lond not bi her swerd; and the arm of hem sauyde not hem. But thi riyt hond, and thin arm, and the liytnyng of thi cheer; for thou were plesid in hem.
4 Du, Gud, er min konge; byd at Jakob skal verta frelst!
Thou art thi silf, my kyng and my God; that sendist helthis to Jacob.
5 Ved deg skal me støyta ned våre fiendar, ved ditt namn skal me treda under føter deim som reiser seg imot oss.
Bi thee we schulen wyndewe oure enemyes with horn; and in thi name we schulen dispise hem, that risen ayen vs.
6 For min boge lit eg ikkje på, og mitt sverd gjev meg ikkje siger.
For Y schal not hope in my bouwe; and my swerd schal not saue me.
7 Men du gjev oss siger yver våre fiendar, og deim som hatar oss, gjer du til skammar.
For thou hast saued vs fro men turmentinge vs; and thou hast schent men hatinge vs.
8 Av Gud rosar me oss all dagen og lovar ditt namn til æveleg tid. (Sela)
We schulen be preisid in God al dai; and in thi name we schulen knouleche to thee in to the world.
9 Og endå hev du støytt oss burt og gjort oss til skam, og du dreg ikkje ut med våre herar.
But now thou hast put vs abac, and hast schent vs; and thou, God, schalt not go out in oure vertues.
10 Du let oss vika attende for fienden, og dei som hatar oss, fær seg herfang.
Thou hast turned vs awei bihynde aftir oure enemyes; and thei, that hatiden vs, rauyschiden dyuerseli to hem silf.
11 Du gjev oss burt som sauer til å eta upp, og spreider oss ikring millom heidningarne.
Thou hast youe vs as scheep of meetis; and among hethene men thou hast scaterid vs.
12 Du sel ditt folk for ingen ting, og ikkje set du høg pris på deim.
Thou hast seeld thi puple with out prijs; and multitude was not in the chaungyngis of hem.
13 Du gjer oss til hæding for våre grannar, til spott og spe for deim som bur ikring oss.
Thou hast set vs schenschip to oure neiyboris; mouwyng and scorn to hem that ben in oure cumpas.
14 Du gjer oss til eit ordtøke millom heidningarne; dei rister på hovudet åt oss millom folki.
Thou hast set vs into licnesse to hethene me; stiryng of heed among puplis.
15 Heile dagen stend mi skam for mine augo, og blygsl breider seg yver mitt andlit,
Al dai my schame is ayens me; and the schenschipe of my face hilide me.
16 ved røysti av spottaren og hædaren, ved syni av fienden og den hemngiruge.
Fro the vois of dispisere, and yuele spekere; fro the face of enemy, and pursuere.
17 Alt dette er kome yver oss, endå me ikkje hev gløymt deg og ikkje svike di pakt.
Alle these thingis camen on vs, and we han not foryete thee; and we diden not wickidli in thi testament.
18 Vårt hjarta veik ikkje frå deg, og våre stig sveiv ikkje ut av din veg,
And oure herte yede not awei bihynde; and thou hast bowid awei oure pathis fro thi weie.
19 at du skulde slå oss sund der sjakalar bur, og breida oss ned i daudeskugge.
For thou hast maad vs lowe in the place of turment; and the schadewe of deth hilide vs.
20 Hadde me gløymt vår Guds namn og rett våre hender ut til ein framand gud,
If we foryaten the name of oure God; and if we helden forth oure hondis to an alien God.
21 skulde Gud då ikkje ransaka det? for han kjenner hjartans løyndomar.
Whether God schal not seke these thingis? for he knowith the hid thingis of herte.
22 Men for di skuld vert me drepne all dagen, me er rekna som slagtesauer.
For whi we ben slayn al dai for thee; we ben demed as scheep of sleyng.
23 Vakna upp! Kvi søv du, Herre? Vakna då, støyt ikkje burt for alltid!
Lord, rise vp, whi slepist thou? rise vp, and putte not awei in to the ende.
24 Kvi løyner du di åsyn, gløymer vår armodsdom og vår trengsla?
Whi turnest thou awei thi face? thou foryetist oure pouert, and oure tribulacioun.
25 For vår sjæl er nedbøygd i moldi, vår likam nedtrykt til jordi.
For oure lijf is maad low in dust; oure wombe is glued togidere in the erthe.
26 Statt upp til hjelp for oss, og løys oss ut for din nåde skuld!
Lord, rise vp thou, and helpe vs; and ayenbie vs for thi name.

< Salmenes 44 >