< Salmenes 44 >

1 Til songmeisteren; av Korahs born; ein salme til lærdom. Gud, me hev høyrt med våre øyro, våre feder hev fortalt oss den gjerning du gjorde i deira dagar, i forne dagar.
To the choirmaster of [the] sons of Korah a poem. O God - with ears our we have heard ancestors our they have recounted to us [the] deed[s] [which] you did in days their in days of antiquity.
2 Du dreiv ut heidningarne med di hand, men deim planta du; du øydelagde folkeslag, men deim breidde du ut.
You - hand your nations you dispossessed and you planted them you did harm to peoples and you set free them.
3 For ikkje med sitt sverd vann dei landet, og deira arm gav deim ikkje siger, men di høgre hand og din arm og ditt andlits ljos; for du hadde hugnad i deim.
For not by sword their they took possession of [the] land and arm their not it saved them for right [hand] your and arm your and [the] light of face your for you took pleasure in them.
4 Du, Gud, er min konge; byd at Jakob skal verta frelst!
You he [are] king my O God ordain [the] victories of Jacob.
5 Ved deg skal me støyta ned våre fiendar, ved ditt namn skal me treda under føter deim som reiser seg imot oss.
By you opponents our we gore in name your we tread down [those who] rise up against us.
6 For min boge lit eg ikkje på, og mitt sverd gjev meg ikkje siger.
For not in bow my I trust and sword my not it saves me.
7 Men du gjev oss siger yver våre fiendar, og deim som hatar oss, gjer du til skammar.
For you have saved us from foes our and [those who] hate us you have put to shame.
8 Av Gud rosar me oss all dagen og lovar ditt namn til æveleg tid. (Sela)
In God we have boasted all the day and name your - for ever we will praise (Selah)
9 Og endå hev du støytt oss burt og gjort oss til skam, og du dreg ikkje ut med våre herar.
Also you have rejected and you have humiliated us and not you have gone out with armies our.
10 Du let oss vika attende for fienden, og dei som hatar oss, fær seg herfang.
You have made turn back us backwards from [the] opponent and [those who] hate us they have plundered for themselves.
11 Du gjev oss burt som sauer til å eta upp, og spreider oss ikring millom heidningarne.
You have made us like sheep of food and among the nations you have scattered us.
12 Du sel ditt folk for ingen ting, og ikkje set du høg pris på deim.
You have sold people your for not wealth and not you have made great by price their.
13 Du gjer oss til hæding for våre grannar, til spott og spe for deim som bur ikring oss.
You have made us a reproach to neighbors our mockery and derision to [those] around us.
14 Du gjer oss til eit ordtøke millom heidningarne; dei rister på hovudet åt oss millom folki.
You have made us a byword among the nations a shaking of head not peoples.
15 Heile dagen stend mi skam for mine augo, og blygsl breider seg yver mitt andlit,
All the day ignominy my [is] before me and [the] shame of face my it has covered me.
16 ved røysti av spottaren og hædaren, ved syni av fienden og den hemngiruge.
From [the] sound of [one who] taunts and [one who] reviles because of an enemy and an avenger.
17 Alt dette er kome yver oss, endå me ikkje hev gløymt deg og ikkje svike di pakt.
All this it has come to us and not we had forgotten you and not we had dealt falsely with covenant your.
18 Vårt hjarta veik ikkje frå deg, og våre stig sveiv ikkje ut av din veg,
Not it had turned back backwards heart our and it had turned aside steps our from path your.
19 at du skulde slå oss sund der sjakalar bur, og breida oss ned i daudeskugge.
For you have crushed us in a place of jackals and you have covered over us with deep darkness.
20 Hadde me gløymt vår Guds namn og rett våre hender ut til ein framand gud,
If we had forgotten [the] name of God our and we had spread out hands our to a god strange.
21 skulde Gud då ikkje ransaka det? for han kjenner hjartans løyndomar.
¿ Not God will he search out this for he [is] knowing [the] secrets of [the] heart.
22 Men for di skuld vert me drepne all dagen, me er rekna som slagtesauer.
For on you we have been killed all the day we have been regarded like sheep of slaughter.
23 Vakna upp! Kvi søv du, Herre? Vakna då, støyt ikkje burt for alltid!
Awake! - why? do you sleep - O Lord awake! may not you reject [us] to perpetuity.
24 Kvi løyner du di åsyn, gløymer vår armodsdom og vår trengsla?
Why? face your do you hide do you forget? affliction our and oppression our.
25 For vår sjæl er nedbøygd i moldi, vår likam nedtrykt til jordi.
For it has sunk down to the dust self our it has clung to the earth belly our.
26 Statt upp til hjelp for oss, og løys oss ut for din nåde skuld!
Arise! a help of us and redeem us for [the] sake of covenant loyalty your.

< Salmenes 44 >