< Salmenes 37 >

1 Av David. Vreidskast ikkje yver illgjerningsmennerne, harmast ikkje yver deim som gjer urett!
לדוד אל-תתחר במרעים אל-תקנא בעשי עולה
2 For liksom gras vert dei brått avskorne, og som grøne urter visnar dei burt.
כי כחציר מהרה ימלו וכירק דשא יבולון
3 Lit på Herren og gjer det gode, bu i landet og legg vinn på truskap!
בטח ביהוה ועשה-טוב שכן-ארץ ורעה אמונה
4 Og hugnast i Herren, so skal han gjeva deg det som ditt hjarta ynskjer.
והתענג על-יהוה ויתן-לך משאלת לבך
5 Gjev Herren din veg i vald, og lit på honom! Han skal gjera det;
גול על-יהוה דרכך ובטח עליו והוא יעשה
6 og han skal lata di rettferd ganga fram som ljoset, og din rett som middagsklåren.
והוציא כאור צדקך ומשפטך כצהרים
7 Ver still for Herren og stunda på honom! Vreidast ikkje yver den som hev lukka på sin veg, den mannen som legg upp meinråd!
דום ליהוה-- והתחולל-לו אל-תתחר במצליח דרכו באיש עשה מזמות
8 Haldt deg frå vreide, lat harm fara, vreidast ikkje, det er berre til å gjera ilt!
הרף מאף ועזב חמה אל-תתחר אך-להרע
9 For illgjerningsmenner skal verta utrudde, men dei som ventar på Herren, dei skal erva landet.
כי-מרעים יכרתון וקוי יהוה המה יירשו-ארץ
10 Og um ei liti stund er den ugudlege ikkje til, og legg du merke til hans stad, so er han der ikkje.
ועוד מעט ואין רשע והתבוננת על-מקומו ואיננו
11 Men dei spaklyndte skal erva landet og hugnast ved mykjen fred.
וענוים יירשו-ארץ והתענגו על-רב שלום
12 Den ugudlege tenkjer upp vondt imot den rettferdige og skjer tenner imot honom.
זמם רשע לצדיק וחרק עליו שניו
13 Herren lær åt honom; for han ser at hans dag kjem.
אדני ישחק-לו כי-ראה כי-יבא יומו
14 Dei ugudlege dreg sverdet og spenner sin boge til å fella den arme og fatige og myrda deim som fer ærleg fram.
חרב פתחו רשעים-- ודרכו קשתם להפיל עני ואביון לטבוח ישרי-דרך
15 Deira sverd skal ganga inn i deira eige hjarta, og deira bogar verta brotne sund.
חרבם תבוא בלבם וקשתותם תשברנה
16 Betre er det vesle den rettferdige hev, enn mykje gods hjå mange ugudlege.
טוב-מעט לצדיק-- מהמון רשעים רבים
17 For armarne vert brotne på dei ugudlege, men Herren styd dei rettferdige.
כי זרועות רשעים תשברנה וסומך צדיקים יהוה
18 Herren kjenner dei dagar dei ulastande skal liva, og deira arv skal vara til æveleg tid.
יודע יהוה ימי תמימם ונחלתם לעולם תהיה
19 Dei skal ikkje verta til skammar i den vonde tid, og i hungers dagar skal dei verta mette.
לא-יבשו בעת רעה ובימי רעבון ישבעו
20 For dei ugudlege skal ganga til grunnar, og Herrens fiendar som blomeskrud på engjar; dei kverv som røyk, kverv burt.
כי רשעים יאבדו ואיבי יהוה כיקר כרים כלו בעשן כלו
21 Den ugudlege låner og gjev ikkje att, men den rettferdige gjer miskunn og gjev.
לוה רשע ולא ישלם וצדיק חונן ונותן
22 For dei han velsignar, skal erva landet; men dei han forbannar, skal verta utrudde.
כי מברכיו יירשו ארץ ומקלליו יכרתו
23 Herren gjer ein manns steg faste, og han hev hugnad i hans veg.
מיהוה מצעדי-גבר כוננו ודרכו יחפץ
24 Når han fell, vert han ikkje støypt til marki; for Herren styd hans hand.
כי-יפל לא-יוטל כי-יהוה סומך ידו
25 Eg hev vore ung og vorte gamall, men aldri hev eg set den rettferdige forlaten eller hans born beda um brød.
נער הייתי-- גם-זקנתי ולא-ראיתי צדיק נעזב וזרעו מבקש-לחם
26 Heile dagen gjer han miskunn og låner ut, og hans born vert velsigna.
כל-היום חונן ומלוה וזרעו לברכה
27 Vik frå det vonde og gjer det gode, so vert du æveleg buande i landet.
סור מרע ועשה-טוב ושכן לעולם
28 For Herren elskar rett og forlet ikkje sine trugne; til æveleg tid vert dei haldne uppe; men avkjøme av ugudlege vert utrudt.
כי יהוה אהב משפט ולא-יעזב את-חסידיו לעולם נשמרו וזרע רשעים נכרת
29 Dei rettferdige skal erva landet og bu i det til æveleg tid.
צדיקים יירשו-ארץ וישכנו לעד עליה
30 Rettferdig manns munn andar visdom, og hans tunga taler det som rett er.
פי-צדיק יהגה חכמה ולשונו תדבר משפט
31 Hans Guds lov er i hans hjarta, hans stig er ikkje ustøde.
תורת אלהיו בלבו לא תמעד אשריו
32 Dei ugudlege lurer på den rettferdige og søkjer å drepa honom.
צופה רשע לצדיק ומבקש להמיתו
33 Herren yvergjev honom ikkje i hans hand og fordømer honom ikkje, når han vert dømd.
יהוה לא-יעזבנו בידו ולא ירשיענו בהשפטו
34 Venta på Herren og haldt deg på hans veg! so skal han upphøgja deg til å erva landet; du skal sjå på at dei ugudlege vert utrudde.
קוה אל-יהוה ושמר דרכו וירוממך לרשת ארץ בהכרת רשעים תראה
35 Eg såg ein ugudleg ovrikjen mann, og han breidde seg ut som eit heimevakse tre med sitt grøne lauv.
ראיתי רשע עריץ ומתערה כאזרח רענן
36 Men han gjekk burt, og sjå, han var ikkje meir, og eg leita etter honom, men han vart ikkje funnen.
ויעבר והנה איננו ואבקשהו ולא נמצא
37 Merk deg den ulastande mann, og sjå på den rett-tenkte, at freds mann hev ei framtid.
שמר-תם וראה ישר כי-אחרית לאיש שלום
38 Men dei fråfalne vert alle saman utøydde, framtidi vert avskori for dei ugudlege.
ופשעים נשמדו יחדו אחרית רשעים נכרתה
39 Og frelsa for dei rettferdige kjem frå Herren, deira sterke vern i trengsels tid.
ותשועת צדיקים מיהוה מעוזם בעת צרה
40 Og Herren hjelper deim og friar deim ut, han friar deim frå dei ugudlege og frelser deim, for dei flyr til honom.
ויעזרם יהוה ויפלטם יפלטם מרשעים ויושיעם--כי-חסו בו

< Salmenes 37 >