< Salmenes 37 >

1 Av David. Vreidskast ikkje yver illgjerningsmennerne, harmast ikkje yver deim som gjer urett!
De David. Ne t'irrite pas au sujet des méchants; Ne porte pas envie à ceux qui font le mal.
2 For liksom gras vert dei brått avskorne, og som grøne urter visnar dei burt.
Car ils seront fauchés soudain comme l'herbe; Ils se faneront comme l'herbe verte.
3 Lit på Herren og gjer det gode, bu i landet og legg vinn på truskap!
Confie-toi en l'Éternel, et fais le bien; Habite en paix le pays, et mets ton plaisir dans la fidélité.
4 Og hugnast i Herren, so skal han gjeva deg det som ditt hjarta ynskjer.
Fais de l'Éternel tes délices. Et il t'accordera ce que ton coeur demande.
5 Gjev Herren din veg i vald, og lit på honom! Han skal gjera det;
Remets ton sort à l'Éternel; Confie-toi en lui, et il agira.
6 og han skal lata di rettferd ganga fram som ljoset, og din rett som middagsklåren.
Il fera éclater ta justice comme la lumière. Et ton droit comme le soleil en plein midi.
7 Ver still for Herren og stunda på honom! Vreidast ikkje yver den som hev lukka på sin veg, den mannen som legg upp meinråd!
Abandonne-toi en paix à l'Éternel, et mets ton espoir en lui. Ne t'irrite point. Quand tu vois un homme réussir dans ses entreprises, Et venir à bout de ses mauvais desseins.
8 Haldt deg frå vreide, lat harm fara, vreidast ikkje, det er berre til å gjera ilt!
Réprime la colère, et renonce au dépit; Ne t'irrite point: cela t'entraînerait au mal!
9 For illgjerningsmenner skal verta utrudde, men dei som ventar på Herren, dei skal erva landet.
En effet, les méchants seront exterminés; Mais ceux qui mettent leur confiance en l'Éternel, Ceux-là posséderont la terre!
10 Og um ei liti stund er den ugudlege ikkje til, og legg du merke til hans stad, so er han der ikkje.
Encore un peu de temps, et le méchant ne sera plus; Tu regarderas la place où il était, et il aura disparu.
11 Men dei spaklyndte skal erva landet og hugnast ved mykjen fred.
Mais les humbles posséderont la terre, Et ils jouiront d'une grande prospérité.
12 Den ugudlege tenkjer upp vondt imot den rettferdige og skjer tenner imot honom.
Le méchant suscite des complots contre le juste, Et il grince des dents contre lui.
13 Herren lær åt honom; for han ser at hans dag kjem.
Le Seigneur se rit du méchant; Car il voit que le jour de son châtiment approche.
14 Dei ugudlege dreg sverdet og spenner sin boge til å fella den arme og fatige og myrda deim som fer ærleg fram.
Les méchants ont tiré l'épée et bandé leur arc. Pour abattre l'affligé et le pauvre, Pour égorger ceux qui suivent la voie droite.
15 Deira sverd skal ganga inn i deira eige hjarta, og deira bogar verta brotne sund.
Leur épée entrera dans leur propre coeur, Et leurs arcs seront brisés.
16 Betre er det vesle den rettferdige hev, enn mykje gods hjå mange ugudlege.
Le peu qui appartient au juste Vaut mieux que l'abondance de beaucoup de méchants.
17 For armarne vert brotne på dei ugudlege, men Herren styd dei rettferdige.
Car la puissance des méchants sera brisée; Mais l'Éternel soutient les justes.
18 Herren kjenner dei dagar dei ulastande skal liva, og deira arv skal vara til æveleg tid.
L'Éternel veille sur les jours des hommes intègres, Et leur héritage subsiste à perpétuité.
19 Dei skal ikkje verta til skammar i den vonde tid, og i hungers dagar skal dei verta mette.
Ils ne seront pas confus au temps du malheur; Ils seront rassasiés au jour de la famine.
20 For dei ugudlege skal ganga til grunnar, og Herrens fiendar som blomeskrud på engjar; dei kverv som røyk, kverv burt.
Car les méchants périront; Les ennemis de l'Éternel passeront comme la parure des prés; Ils périront, ils disparaîtront comme une fumée.
21 Den ugudlege låner og gjev ikkje att, men den rettferdige gjer miskunn og gjev.
Le méchant emprunte, et il ne rend pas; Mais le juste a compassion, et il donne.
22 For dei han velsignar, skal erva landet; men dei han forbannar, skal verta utrudde.
Ceux que Dieu bénit possèderont la terre; Mais ceux qu'il maudit seront exterminés.
23 Herren gjer ein manns steg faste, og han hev hugnad i hans veg.
Les pas de l'homme de bien sont affermis par l'Éternel, Qui prend plaisir à lui montrer sa voie.
24 Når han fell, vert han ikkje støypt til marki; for Herren styd hans hand.
S'il trébuche, il ne sera pas renversé; Car l'Éternel le soutient par la main.
25 Eg hev vore ung og vorte gamall, men aldri hev eg set den rettferdige forlaten eller hans born beda um brød.
J'ai été jeune, et je suis devenu vieux; Mais je n'ai pas vu le juste abandonné, Ni ses enfants mendiant leur pain.
26 Heile dagen gjer han miskunn og låner ut, og hans born vert velsigna.
Tous les jours il a compassion et il prête. Et sa postérité est bénie.
27 Vik frå det vonde og gjer det gode, so vert du æveleg buande i landet.
Détourne-toi du mal et fais le bien. Et tu seras pour toujours en sécurité.
28 For Herren elskar rett og forlet ikkje sine trugne; til æveleg tid vert dei haldne uppe; men avkjøme av ugudlege vert utrudt.
Car l'Éternel aime la justice: Il n'abandonne pas ses fidèles, qui sont gardés pour toujours; Mais la race des méchants sera exterminée.
29 Dei rettferdige skal erva landet og bu i det til æveleg tid.
Les justes posséderont la terre. Et ils y demeureront à perpétuité.
30 Rettferdig manns munn andar visdom, og hans tunga taler det som rett er.
La bouche du juste annonce la sagesse. Et sa langue proclame la justice.
31 Hans Guds lov er i hans hjarta, hans stig er ikkje ustøde.
La loi de son Dieu est dans son coeur; Ses pas ne chancelleront point.
32 Dei ugudlege lurer på den rettferdige og søkjer å drepa honom.
Le méchant épie le juste, Et il cherche à le faire périr.
33 Herren yvergjev honom ikkje i hans hand og fordømer honom ikkje, når han vert dømd.
L'Éternel ne le laissera pas en son pouvoir; Il ne le condamnera pas à l'heure du jugement.
34 Venta på Herren og haldt deg på hans veg! so skal han upphøgja deg til å erva landet; du skal sjå på at dei ugudlege vert utrudde.
Mets ta confiance en l'Éternel, et marche dans ses voies: Il t'élèvera et te fera posséder la terre. Et tu verras les méchants exterminés.
35 Eg såg ein ugudleg ovrikjen mann, og han breidde seg ut som eit heimevakse tre med sitt grøne lauv.
J'ai vu le méchant au comble de la puissance, Et s'étendant comme un arbre vigoureux.
36 Men han gjekk burt, og sjå, han var ikkje meir, og eg leita etter honom, men han vart ikkje funnen.
Il n'a fait que passer et voici qu'il n'est plus! Je l'ai cherché: je n'ai pu le trouver.
37 Merk deg den ulastande mann, og sjå på den rett-tenkte, at freds mann hev ei framtid.
Observe l'homme intègre, et regarde l'homme droit; Car il y a un avenir pour l'homme de paix!
38 Men dei fråfalne vert alle saman utøydde, framtidi vert avskori for dei ugudlege.
Mais les pécheurs seront entièrement détruits: L'espoir des méchants sera anéanti.
39 Og frelsa for dei rettferdige kjem frå Herren, deira sterke vern i trengsels tid.
La délivrance des justes vient de l'Éternel: Il est leur rempart au temps de la détresse.
40 Og Herren hjelper deim og friar deim ut, han friar deim frå dei ugudlege og frelser deim, for dei flyr til honom.
L'Éternel les secourt et les délivre; Il les délivre des méchants et les sauve. Parce qu'ils cherchent auprès de lui leur refuge.

< Salmenes 37 >