< Salmenes 37 >
1 Av David. Vreidskast ikkje yver illgjerningsmennerne, harmast ikkje yver deim som gjer urett!
Psaume de David. Ne t'irrite pas contre les méchants; ne porte pas envie à ceux qui font le mal.
2 For liksom gras vert dei brått avskorne, og som grøne urter visnar dei burt.
Car ils seront bientôt fauchés comme l'herbe; ils se faneront comme l'herbe verte.
3 Lit på Herren og gjer det gode, bu i landet og legg vinn på truskap!
Confie-toi en l'Éternel, et fais le bien; habite la terre, et fais de la vérité ta pâture.
4 Og hugnast i Herren, so skal han gjeva deg det som ditt hjarta ynskjer.
Et prends ton plaisir en l'Éternel, et il t'accordera les demandes de ton cœur.
5 Gjev Herren din veg i vald, og lit på honom! Han skal gjera det;
Remets ta voie à l'Éternel et te confie en lui, et il agira.
6 og han skal lata di rettferd ganga fram som ljoset, og din rett som middagsklåren.
Il fera ressortir ta justice comme la lumière, et ton droit comme le plein midi.
7 Ver still for Herren og stunda på honom! Vreidast ikkje yver den som hev lukka på sin veg, den mannen som legg upp meinråd!
Demeure tranquille en regardant à l'Éternel, et t'attends à lui; ne t'irrite pas contre celui qui vient à bout de ses desseins.
8 Haldt deg frå vreide, lat harm fara, vreidast ikkje, det er berre til å gjera ilt!
Réprime la colère, et laisse l'emportement; ne t'irrite point pour mal faire.
9 For illgjerningsmenner skal verta utrudde, men dei som ventar på Herren, dei skal erva landet.
Car ceux qui font le mal seront retranchés, mais ceux qui s'attendent à l'Éternel posséderont la terre.
10 Og um ei liti stund er den ugudlege ikkje til, og legg du merke til hans stad, so er han der ikkje.
Encore un peu de temps et le méchant ne sera plus; tu considéreras sa place, et il ne sera plus.
11 Men dei spaklyndte skal erva landet og hugnast ved mykjen fred.
Mais les débonnaires posséderont la terre, et jouiront d'une paix abondante.
12 Den ugudlege tenkjer upp vondt imot den rettferdige og skjer tenner imot honom.
Le méchant machine contre le juste, et grince les dents contre lui.
13 Herren lær åt honom; for han ser at hans dag kjem.
Le Seigneur se rira de lui, car il voit que son jour approche.
14 Dei ugudlege dreg sverdet og spenner sin boge til å fella den arme og fatige og myrda deim som fer ærleg fram.
Les méchants ont tiré l'épée et bandé leur arc, pour abattre l'affligé et le pauvre, pour égorger ceux qui suivent la droite voie.
15 Deira sverd skal ganga inn i deira eige hjarta, og deira bogar verta brotne sund.
Leur épée entrera dans leur cœur, et leurs arcs seront brisés.
16 Betre er det vesle den rettferdige hev, enn mykje gods hjå mange ugudlege.
Mieux vaut le peu du juste que l'abondance de plusieurs méchants.
17 For armarne vert brotne på dei ugudlege, men Herren styd dei rettferdige.
Car les bras des méchants seront brisés, mais l'Éternel soutient les justes.
18 Herren kjenner dei dagar dei ulastande skal liva, og deira arv skal vara til æveleg tid.
L'Éternel connaît les jours des gens intègres, et leur héritage subsistera toujours.
19 Dei skal ikkje verta til skammar i den vonde tid, og i hungers dagar skal dei verta mette.
Ils ne seront pas confus au temps du malheur; ils seront rassasiés aux jours de la famine.
20 For dei ugudlege skal ganga til grunnar, og Herrens fiendar som blomeskrud på engjar; dei kverv som røyk, kverv burt.
Car les méchants périront, et les ennemis de l'Éternel seront consumés comme la graisse des agneaux; ils périront, ils s'en iront en fumée.
21 Den ugudlege låner og gjev ikkje att, men den rettferdige gjer miskunn og gjev.
Le méchant emprunte, et ne rend pas; mais le juste a compassion, et il donne.
22 For dei han velsignar, skal erva landet; men dei han forbannar, skal verta utrudde.
Car ceux qu'il bénit hériteront la terre, mais ceux qu'il maudit seront retranchés.
23 Herren gjer ein manns steg faste, og han hev hugnad i hans veg.
Les pas de l'homme de bien sont affermis par l'Éternel, et il prend plaisir à sa voie.
24 Når han fell, vert han ikkje støypt til marki; for Herren styd hans hand.
S'il tombe, il ne sera pas entièrement abattu, car l'Éternel lui soutient la main.
25 Eg hev vore ung og vorte gamall, men aldri hev eg set den rettferdige forlaten eller hans born beda um brød.
J'ai été jeune, et je suis devenu vieux; mais je n'ai point vu le juste abandonné, ni sa postérité mendiant son pain.
26 Heile dagen gjer han miskunn og låner ut, og hans born vert velsigna.
Tous les jours il a compassion et il prête, et sa postérité est bénie.
27 Vik frå det vonde og gjer det gode, so vert du æveleg buande i landet.
Détourne-toi du mal et fais le bien, et tu demeureras à toujours.
28 For Herren elskar rett og forlet ikkje sine trugne; til æveleg tid vert dei haldne uppe; men avkjøme av ugudlege vert utrudt.
Car l'Éternel aime la justice, et il n'abandonne pas ses bien-aimés; ils sont gardés à jamais, mais la postérité des méchants est retranchée.
29 Dei rettferdige skal erva landet og bu i det til æveleg tid.
Les justes posséderont la terre, et y demeureront à perpétuité.
30 Rettferdig manns munn andar visdom, og hans tunga taler det som rett er.
La bouche du juste profère la sagesse, et sa langue prononce ce qui est droit.
31 Hans Guds lov er i hans hjarta, hans stig er ikkje ustøde.
La loi de son Dieu est dans son cœur; ses pas ne chancelleront point.
32 Dei ugudlege lurer på den rettferdige og søkjer å drepa honom.
Le méchant épie le juste, et cherche à le faire mourir.
33 Herren yvergjev honom ikkje i hans hand og fordømer honom ikkje, når han vert dømd.
L'Éternel ne le laissera pas en son pouvoir, et ne le condamnera pas quand il sera jugé.
34 Venta på Herren og haldt deg på hans veg! so skal han upphøgja deg til å erva landet; du skal sjå på at dei ugudlege vert utrudde.
Attends-toi à l'Éternel, et observe sa voie; il t'élèvera pour posséder la terre; les méchants seront retranchés à tes yeux.
35 Eg såg ein ugudleg ovrikjen mann, og han breidde seg ut som eit heimevakse tre med sitt grøne lauv.
J'ai vu le méchant terrible et s'étendant comme un arbre vigoureux.
36 Men han gjekk burt, og sjå, han var ikkje meir, og eg leita etter honom, men han vart ikkje funnen.
Mais il a passé, et voici, il n'est plus; je l'ai cherché: il ne se trouve plus.
37 Merk deg den ulastande mann, og sjå på den rett-tenkte, at freds mann hev ei framtid.
Observe l'homme intègre, et considère l'homme droit; car il y a un avenir pour l'homme de paix.
38 Men dei fråfalne vert alle saman utøydde, framtidi vert avskori for dei ugudlege.
Mais les rebelles sont entièrement détruits; l'avenir des méchants est retranché.
39 Og frelsa for dei rettferdige kjem frå Herren, deira sterke vern i trengsels tid.
La délivrance des justes vient de l'Éternel; il est leur force au temps de la détresse.
40 Og Herren hjelper deim og friar deim ut, han friar deim frå dei ugudlege og frelser deim, for dei flyr til honom.
L'Éternel les aide et les délivre; il les délivre des méchants et les sauve, parce qu'ils se sont confiés en lui.