< Salmenes 37 >
1 Av David. Vreidskast ikkje yver illgjerningsmennerne, harmast ikkje yver deim som gjer urett!
Of David. Be not kindled to wrath at the wicked, nor envious of those who work wrong;
2 For liksom gras vert dei brått avskorne, og som grøne urter visnar dei burt.
for, like grass, they will speedily wither, and fade like the green of young grass.
3 Lit på Herren og gjer det gode, bu i landet og legg vinn på truskap!
Trust in the Lord, and do good; remain in the land, and deal faithfully:
4 Og hugnast i Herren, so skal han gjeva deg det som ditt hjarta ynskjer.
then the Lord will be your delight, he will grant you your heart’s petitions.
5 Gjev Herren din veg i vald, og lit på honom! Han skal gjera det;
Commit your way to the Lord; trust in him, and he will act,
6 og han skal lata di rettferd ganga fram som ljoset, og din rett som middagsklåren.
making clear as the light your right, and your just cause clear as the noon-day.
7 Ver still for Herren og stunda på honom! Vreidast ikkje yver den som hev lukka på sin veg, den mannen som legg upp meinråd!
In silence and patience wait on the Lord. Be not kindled to anger at those who prosper. At those who execute evil devices.
8 Haldt deg frå vreide, lat harm fara, vreidast ikkje, det er berre til å gjera ilt!
Desist from anger, abandon wrath: be not kindled to anger it leads but to evil:
9 For illgjerningsmenner skal verta utrudde, men dei som ventar på Herren, dei skal erva landet.
for evildoers will be cut off, but the land will be theirs, who wait on the Lord.
10 Og um ei liti stund er den ugudlege ikkje til, og legg du merke til hans stad, so er han der ikkje.
Yet but a little, and the wicked vanish: look at their place: they are there no more.
11 Men dei spaklyndte skal erva landet og hugnast ved mykjen fred.
But the humble will have the land, and the rapture of peace in abundance.
12 Den ugudlege tenkjer upp vondt imot den rettferdige og skjer tenner imot honom.
The wicked plots against the righteous, snarls like a wild animal;
13 Herren lær åt honom; for han ser at hans dag kjem.
the Lord laughs, for he sees that his day is coming.
14 Dei ugudlege dreg sverdet og spenner sin boge til å fella den arme og fatige og myrda deim som fer ærleg fram.
The wicked have drawn the sword, and bent the bow, to fell the poor, to slay those who walk uprightly;
15 Deira sverd skal ganga inn i deira eige hjarta, og deira bogar verta brotne sund.
but their sword will pierce their own heart, and their bows will be broken in pieces.
16 Betre er det vesle den rettferdige hev, enn mykje gods hjå mange ugudlege.
Better is the righteous person’s little than the wealth of many wicked.
17 For armarne vert brotne på dei ugudlege, men Herren styd dei rettferdige.
For the arms of the wicked will be broken, but the Lord upholds the righteous.
18 Herren kjenner dei dagar dei ulastande skal liva, og deira arv skal vara til æveleg tid.
The Lord watches over the days of the blameless, their heritage will continue forever.
19 Dei skal ikkje verta til skammar i den vonde tid, og i hungers dagar skal dei verta mette.
They will not be shamed in the evil time, in the days of famine they will be satisfied.
20 For dei ugudlege skal ganga til grunnar, og Herrens fiendar som blomeskrud på engjar; dei kverv som røyk, kverv burt.
Because the wicked will perish: but the foes of the Lord, like a brand in the oven, will vanish, like smoke they will vanish.
21 Den ugudlege låner og gjev ikkje att, men den rettferdige gjer miskunn og gjev.
The wicked must borrow and cannot pay back, but the righteous is lavish and gives.
22 For dei han velsignar, skal erva landet; men dei han forbannar, skal verta utrudde.
For those blest by the Lord inherit the land, while those whom he curses will be cut off.
23 Herren gjer ein manns steg faste, og han hev hugnad i hans veg.
The Lord supports the steps of those with whom he is pleased.
24 Når han fell, vert han ikkje støypt til marki; for Herren styd hans hand.
Though they fall, they will not be cast headlong, for the Lord holds their hands.
25 Eg hev vore ung og vorte gamall, men aldri hev eg set den rettferdige forlaten eller hans born beda um brød.
Never, from youth to age, have I seen the righteous forsaken, or their children begging bread.
26 Heile dagen gjer han miskunn og låner ut, og hans born vert velsigna.
They are ever lavishly lending, and their children are fountains of blessing.
27 Vik frå det vonde og gjer det gode, so vert du æveleg buande i landet.
Turn away from evil and do good and you will live in the land forever.
28 For Herren elskar rett og forlet ikkje sine trugne; til æveleg tid vert dei haldne uppe; men avkjøme av ugudlege vert utrudt.
For the Lord loves justice, he does not forsake his friends. The unrighteous will be destroyed forever, and the seed of the wicked will be cut off.
29 Dei rettferdige skal erva landet og bu i det til æveleg tid.
But the land will belong to the righteous, they will live upon it forever,
30 Rettferdig manns munn andar visdom, og hans tunga taler det som rett er.
The mouth of the righteous murmurs wisdom, and words of justice are on their tongues.
31 Hans Guds lov er i hans hjarta, hans stig er ikkje ustøde.
The law of their God is in their heart, their steps are never unsteady.
32 Dei ugudlege lurer på den rettferdige og søkjer å drepa honom.
The wicked watches the righteous, and seeks to put them to death.
33 Herren yvergjev honom ikkje i hans hand og fordømer honom ikkje, når han vert dømd.
But the Lord leaves them not in their hand: at their trial they will not be held guilty.
34 Venta på Herren og haldt deg på hans veg! so skal han upphøgja deg til å erva landet; du skal sjå på at dei ugudlege vert utrudde.
Wait on the Lord, and observe his way: he will lift you to honour the land will be yours, you will feast your eyes on the doom of the wicked.
35 Eg såg ein ugudleg ovrikjen mann, og han breidde seg ut som eit heimevakse tre med sitt grøne lauv.
I have seen the wicked exultant, lifting themselves like a cedar of Lebanon.
36 Men han gjekk burt, og sjå, han var ikkje meir, og eg leita etter honom, men han vart ikkje funnen.
But the moment I passed, they vanished! I sought for them, but they could not be found.
37 Merk deg den ulastande mann, og sjå på den rett-tenkte, at freds mann hev ei framtid.
Preserve your honour and practise uprightness, for such a person fares well in the end.
38 Men dei fråfalne vert alle saman utøydde, framtidi vert avskori for dei ugudlege.
But transgressors will perish together. Cut off are the wicked forever.
39 Og frelsa for dei rettferdige kjem frå Herren, deira sterke vern i trengsels tid.
The righteous are saved by the Lord, who in time of distress is their refuge:
40 Og Herren hjelper deim og friar deim ut, han friar deim frå dei ugudlege og frelser deim, for dei flyr til honom.
the Lord helps and rescue them, from the wicked he rescues and saves them, because they take refuge in him.