< Salmenes 37 >

1 Av David. Vreidskast ikkje yver illgjerningsmennerne, harmast ikkje yver deim som gjer urett!
Давидов псалом. По Еврейски азбучен псалом, Не се раздразнявай поради злотворците, Нито завиждай на ония, които вършат беззаконие.
2 For liksom gras vert dei brått avskorne, og som grøne urter visnar dei burt.
Защото като трева скоро ще се окосят, И като зелена трева ще повяхнат.
3 Lit på Herren og gjer det gode, bu i landet og legg vinn på truskap!
Уповавай на Господа и върши добро; Така ще населиш земята и ще се храниш с увереност.
4 Og hugnast i Herren, so skal han gjeva deg det som ditt hjarta ynskjer.
Весели се, тъй също, в Господа; И той ще ти даде попросеното от сърцето ти.
5 Gjev Herren din veg i vald, og lit på honom! Han skal gjera det;
Предай на Господа пътя си; И уповавай на Него, и Той ще из върши очакването ти;
6 og han skal lata di rettferd ganga fram som ljoset, og din rett som middagsklåren.
И ще направи да се яви правдата ти като светлината, И съдът ти като пладне.
7 Ver still for Herren og stunda på honom! Vreidast ikkje yver den som hev lukka på sin veg, den mannen som legg upp meinråd!
Облегни се на Господа, и чакай Него; Не се раздразнявай поради този човек, който успява в пътя си Като върши подлости.
8 Haldt deg frå vreide, lat harm fara, vreidast ikkje, det er berre til å gjera ilt!
Престани от негодуванието, и остави гнева; Не се раздразнявай, понеже това води само към злотворството.
9 For illgjerningsmenner skal verta utrudde, men dei som ventar på Herren, dei skal erva landet.
Защото злотворците ще се изтребят; А от тия, които чакат Господа, те ще наследят земята.
10 Og um ei liti stund er den ugudlege ikkje til, og legg du merke til hans stad, so er han der ikkje.
Защото още малко, и нечестивият не ще го има вече; Да! прилежно ще изследваш мястото му, и не ще се намери;
11 Men dei spaklyndte skal erva landet og hugnast ved mykjen fred.
Но кротките ще наследят земята, И ще се наслаждават с изобилен мир.
12 Den ugudlege tenkjer upp vondt imot den rettferdige og skjer tenner imot honom.
Нечестивият прави заговор против праведния. И скърца на него със зъби.
13 Herren lær åt honom; for han ser at hans dag kjem.
Господ ще му се присмее, Понеже вижда, че иде денят му.
14 Dei ugudlege dreg sverdet og spenner sin boge til å fella den arme og fatige og myrda deim som fer ærleg fram.
Нечестивите изтръгнаха меч и опънаха лъка си, За да повалят сиромаха и немощния, За да заколят ония, които са с праведна обхода.
15 Deira sverd skal ganga inn i deira eige hjarta, og deira bogar verta brotne sund.
Мечът им ще се забие в тяхното сърце, И лъковете им ще се строшат.
16 Betre er det vesle den rettferdige hev, enn mykje gods hjå mange ugudlege.
Малкият имот на праведния е по-желателен От богатството на мнозина нечестиви;
17 For armarne vert brotne på dei ugudlege, men Herren styd dei rettferdige.
Защото мишците на нечестивите ще се строшат, А Господ подкрепява праведните.
18 Herren kjenner dei dagar dei ulastande skal liva, og deira arv skal vara til æveleg tid.
Господ знае дните на непорочните; И тяхното наследство ще бъде до века.
19 Dei skal ikkje verta til skammar i den vonde tid, og i hungers dagar skal dei verta mette.
Те няма да се посрамят в лоши времена. В дни на глад ще бъдат сити,
20 For dei ugudlege skal ganga til grunnar, og Herrens fiendar som blomeskrud på engjar; dei kverv som røyk, kverv burt.
А нечестивите ще загинат, И враговете Господни ще бъдат като отборните агнета; Ще чезнат, като дим ще изчезнат.
21 Den ugudlege låner og gjev ikkje att, men den rettferdige gjer miskunn og gjev.
Нечестивият взема на заем, и не отплаща; А праведният постъпва благо и дава.
22 For dei han velsignar, skal erva landet; men dei han forbannar, skal verta utrudde.
Защото благословените от Господа ще наследят земята; А проклетите от Него ще се изтребят.
23 Herren gjer ein manns steg faste, og han hev hugnad i hans veg.
Стъпките на човека се оправят от Господа; И Неговото благоволение е в пътя му.
24 Når han fell, vert han ikkje støypt til marki; for Herren styd hans hand.
Ако падне не ще се повали, Защото Господ подпира ръката му.
25 Eg hev vore ung og vorte gamall, men aldri hev eg set den rettferdige forlaten eller hans born beda um brød.
Млад бях, ето, остарях, Но не съм видял праведният оставен, Нито потомството му да проси хляб.
26 Heile dagen gjer han miskunn og låner ut, og hans born vert velsigna.
Всеки ден постъпва благо и дава на заем; И потомството му е в благословение.
27 Vik frå det vonde og gjer det gode, so vert du æveleg buande i landet.
Отклонявай се от зло, и върши добро, И ще имаш вечно жилище.
28 For Herren elskar rett og forlet ikkje sine trugne; til æveleg tid vert dei haldne uppe; men avkjøme av ugudlege vert utrudt.
Защото Господ обича правосъдие, И не оставя светиите Си; До века те ще бъдат опазени; А потомството на нечестивите ще се изтреби.
29 Dei rettferdige skal erva landet og bu i det til æveleg tid.
Праведните ще наследят земята. И ще живеят на нея до века.
30 Rettferdig manns munn andar visdom, og hans tunga taler det som rett er.
Устата на праведния приказва за мъдрост, И езикът ме говори правосъдие.
31 Hans Guds lov er i hans hjarta, hans stig er ikkje ustøde.
Законът на неговия Бог е в сърцето му; Стъпките му няма да се подхлъзнат,
32 Dei ugudlege lurer på den rettferdige og søkjer å drepa honom.
Грешният наблюдава праведния, И търси да го убие.
33 Herren yvergjev honom ikkje i hans hand og fordømer honom ikkje, når han vert dømd.
Господ няма да го остави в ръцете му, Нито ще го осъди, когато бъде съден.
34 Venta på Herren og haldt deg på hans veg! so skal han upphøgja deg til å erva landet; du skal sjå på at dei ugudlege vert utrudde.
Чакай Господа и пази Неговия път, И той ще те издигне, за да наследиш земята; Когато се изтребят нечестивите, ти ще видиш това.
35 Eg såg ein ugudleg ovrikjen mann, og han breidde seg ut som eit heimevakse tre med sitt grøne lauv.
Виждал съм нечестивия страшен, И разпрострян като зелено дърво на своята си почва;
36 Men han gjekk burt, og sjå, han var ikkje meir, og eg leita etter honom, men han vart ikkje funnen.
Но когато преминах, ето нямаше го; Търсих го, и не се намери.
37 Merk deg den ulastande mann, og sjå på den rett-tenkte, at freds mann hev ei framtid.
Забележи непорочния и гледай праведния; Защото миролюбивият човек ще има потомство;
38 Men dei fråfalne vert alle saman utøydde, framtidi vert avskori for dei ugudlege.
А престъпниците всички заедно ще се изтребят; Останалите от нечестивите ще се отсекат.
39 Og frelsa for dei rettferdige kjem frå Herren, deira sterke vern i trengsels tid.
Но избавлението на праведните е от Господа; Той им е крепост във време на беда.
40 Og Herren hjelper deim og friar deim ut, han friar deim frå dei ugudlege og frelser deim, for dei flyr til honom.
И Господ ще им помогне и ще ги избави, Ще ги избави от нечестивите и ще ги спаси, Понеже са прибягнали при Него.

< Salmenes 37 >