< Salmenes 34 >
1 Av David, då han gjorde seg galen hjå Abimelek, so han jaga honom av, og han gjekk burt. Eg vil lova Herren alle tider, hans pris skal stendigt vera i min munn.
Por David; cuando fingió estar loco ante Abimelec, quien lo expulsó, y él se marchó. Bendeciré a Yahvé en todo momento. Su alabanza siempre estará en mi boca.
2 Mi sjæl skal rosa seg av Herren; dei spaklyndte skal høyra det og gleda seg.
Mi alma se jactará en Yahvé. Los humildes lo oirán y se alegrarán.
3 Lova Herren storleg med meg, og lat oss saman upphøgja hans namn!
Oh, engrandece a Yahvé conmigo. Exaltemos juntos su nombre.
4 Eg søkte Herren, og han svara meg og fria meg frå alle mine rædslor.
Busqué a Yahvé y me respondió, y me libró de todos mis temores.
5 Dei som skoda upp til honom, lyste av gleda, og deira andlit turvte aldri blygjast.
Lo miraron y quedaron radiantes. Sus rostros nunca se cubrirán de vergüenza.
6 Her er ein arming som ropa, og Herren høyrde og frelste honom frå alle hans trengslor.
Este pobre hombre clamó, y Yahvé lo escuchó, y lo salvó de todos sus problemas.
7 Herrens englar lægrar seg rundt ikring deim som ottast honom, og han friar deim ut.
El ángel de Yahvé acampa alrededor de los que le temen, y los entrega.
8 Smaka og sjå at Herren er god! Sæl er den mann som flyr til honom.
Oh, probad y ved que Yahvé es bueno. Dichoso el hombre que se refugia en él.
9 Ottast Herren, de hans heilage, for inkje vantar dei som ottast honom.
Temed a Yahvé, vosotros sus santos, porque no hay falta con los que le temen.
10 Unge løvor lid naud og svelt, men dei som søkjer Herren, deim vantar det inkje godt.
Los leones jóvenes carecen y sufren hambre, pero a los que buscan a Yahvé no les faltará nada bueno.
11 Kom born, høyr meg! Eg vil læra dykk otte for Herren.
Venid, niños, escuchadme. Te enseñaré el temor de Yahvé.
12 Kven er den mann som hev lyst til liv, som ynskjer seg dagar til å sjå lukka?
Que es alguien que desea la vida, y ama muchos días, para que vea el bien?
13 Vakta di tunga frå det som vondt er, og lippor for svikfull tale!
Guarda tu lengua del mal, y tus labios de decir mentiras.
14 Vik burt frå det vonde og gjer det gode, søk fred og far etter honom!
Apártate del mal y haz el bien. Busca la paz y persíguela.
15 Herrens augo er vende til dei rettferdige, og hans øyro til deira rop.
Los ojos de Yahvé están hacia los justos. Sus oídos escuchan su grito.
16 Herrens åsyn er imot deim som gjer vondt, til å rydja ut deira minne frå jordi.
El rostro de Yahvé está contra los que hacen el mal, para cortar su memoria de la tierra.
17 Hine ropar, og Herren høyrer og friar deim ut or alle deira trengslor.
Los justos claman, y Yahvé los escucha, y los libra de todos sus problemas.
18 Herren er nær hjå deim som hev eit sundbrote hjarta, og frelser deim som hev ei hugsprengd ånd.
Yahvé está cerca de los que tienen el corazón roto, y salva a los que tienen el espíritu abatido.
19 Mange ulukkor kjem yver den rettferdige, men Herren friar honom ut or deim alle.
Muchas son las aflicciones de los justos, pero Yahvé lo libra de todos ellos.
20 Herren tek vare på alle hans bein, ikkje eitt av deim vert brote.
Protege todos sus huesos. Ninguno de ellos está roto.
21 Ulukka drep den ugudlege, og dei som hatar den rettferdige, vert saka.
El mal matará a los malvados. Los que odian a los justos serán condenados.
22 Herren løyser ut deira sjæl som tener honom, og av dei som flyr til honom, vert ingen saka.
Yahvé redimeel alma de sus siervos. Ninguno de los que se refugian en él será condenado.