< Salmenes 34 >

1 Av David, då han gjorde seg galen hjå Abimelek, so han jaga honom av, og han gjekk burt. Eg vil lova Herren alle tider, hans pris skal stendigt vera i min munn.
Psalm Dawida, gdy zmienił swoje zachowanie przed Abimelekiem i wypędzony przez niego, odszedł. Będę błogosławił PANA w każdym czasie, jego chwała zawsze [będzie] na moich ustach.
2 Mi sjæl skal rosa seg av Herren; dei spaklyndte skal høyra det og gleda seg.
Moja dusza będzie się chlubić PANEM; pokorni [to] usłyszą i rozradują się.
3 Lova Herren storleg med meg, og lat oss saman upphøgja hans namn!
Uwielbiajcie PANA ze mną i wspólnie wywyższajmy jego imię.
4 Eg søkte Herren, og han svara meg og fria meg frå alle mine rædslor.
Szukałem PANA, a on mnie wysłuchał i uwolnił od wszystkich mych trwóg.
5 Dei som skoda upp til honom, lyste av gleda, og deira andlit turvte aldri blygjast.
Spojrzeli na niego i rozpromienili się, a ich oblicza nie doznały wstydu.
6 Her er ein arming som ropa, og Herren høyrde og frelste honom frå alle hans trengslor.
Ten oto biedak wołał, a PAN wysłuchał i wybawił go ze wszystkich jego utrapień.
7 Herrens englar lægrar seg rundt ikring deim som ottast honom, og han friar deim ut.
Anioł PANA rozbija obóz dokoła tych, którzy się go boją, i wybawia ich.
8 Smaka og sjå at Herren er god! Sæl er den mann som flyr til honom.
Skosztujcie i zobaczcie, jak dobry jest PAN: Błogosławiony człowiek, który mu ufa.
9 Ottast Herren, de hans heilage, for inkje vantar dei som ottast honom.
Bójcie się PANA, jego święci, bo niczego nie braknie tym, którzy się go boją.
10 Unge løvor lid naud og svelt, men dei som søkjer Herren, deim vantar det inkje godt.
Lwięta cierpią niedostatek i głód, lecz szukającym PANA nie zabraknie żadnego dobra.
11 Kom born, høyr meg! Eg vil læra dykk otte for Herren.
Chodźcie, synowie, słuchajcie mnie; nauczę was bojaźni PANA.
12 Kven er den mann som hev lyst til liv, som ynskjer seg dagar til å sjå lukka?
Który człowiek chce [długo] żyć i pragnie [wiele] dni, aby móc oglądać dobro?
13 Vakta di tunga frå det som vondt er, og lippor for svikfull tale!
Strzeż swego języka od zła, a swoich warg od podstępnej mowy.
14 Vik burt frå det vonde og gjer det gode, søk fred og far etter honom!
Odwróć się od zła i czyń dobrze, szukaj pokoju i dąż do niego.
15 Herrens augo er vende til dei rettferdige, og hans øyro til deira rop.
Oczy PANA [są zwrócone] na sprawiedliwych, a jego uszy [nachylone] na ich wołanie;
16 Herrens åsyn er imot deim som gjer vondt, til å rydja ut deira minne frå jordi.
[Lecz] oblicze PANA [jest] przeciwko złoczyńcom, aby pamięć o nich wymazać z ziemi.
17 Hine ropar, og Herren høyrer og friar deim ut or alle deira trengslor.
Wołają [sprawiedliwi], a PAN wysłuchuje ich i uwalnia od wszelkich trudności.
18 Herren er nær hjå deim som hev eit sundbrote hjarta, og frelser deim som hev ei hugsprengd ånd.
Bliski [jest] PAN skruszonym w sercu i wybawia złamanych na duchu.
19 Mange ulukkor kjem yver den rettferdige, men Herren friar honom ut or deim alle.
Liczne [są] cierpienia sprawiedliwego, ale PAN uwalnia go od nich wszystkich.
20 Herren tek vare på alle hans bein, ikkje eitt av deim vert brote.
On strzeże wszystkich jego kości; ani jedna z nich nie będzie złamana.
21 Ulukka drep den ugudlege, og dei som hatar den rettferdige, vert saka.
Zło zabija niegodziwego i ci, którzy nienawidzą sprawiedliwego, będą zniszczeni;
22 Herren løyser ut deira sjæl som tener honom, og av dei som flyr til honom, vert ingen saka.
PAN odkupi dusze swoich sług i nie będą zniszczeni ci, którzy mu ufają.

< Salmenes 34 >