< Salmenes 34 >

1 Av David, då han gjorde seg galen hjå Abimelek, so han jaga honom av, og han gjekk burt. Eg vil lova Herren alle tider, hans pris skal stendigt vera i min munn.
Psalm Dawidowy, gdy sobie odmienił postawę przed Abimelechem, od którego będąc wygnany, odszedł. Będę błogosławił Pana na każdy czas; zawżdy będzie chwała jego w ustach moich.
2 Mi sjæl skal rosa seg av Herren; dei spaklyndte skal høyra det og gleda seg.
W Panu się chlubić będzie dusza moja, co usłyszawszy pokorni rozweselą się.
3 Lova Herren storleg med meg, og lat oss saman upphøgja hans namn!
Wielbijcie Pana ze mną, a wywyższajmy imię jego społecznie.
4 Eg søkte Herren, og han svara meg og fria meg frå alle mine rædslor.
Bom szukał Pana, i wysłuchał mię, a ze wszystkich strachów moich wyrwał mię.
5 Dei som skoda upp til honom, lyste av gleda, og deira andlit turvte aldri blygjast.
Którzy nań spoglądają, a zbiegają się do niego, oblicza ich nie będą zawstydzone.
6 Her er ein arming som ropa, og Herren høyrde og frelste honom frå alle hans trengslor.
Ten chudzina wołał, a Pan wysłuchał, i ze wszystkich ucisków jego wybawił go.
7 Herrens englar lægrar seg rundt ikring deim som ottast honom, og han friar deim ut.
Zatacza obóz Anioł Pański około tych, którzy się go boją, i wyrywa ich.
8 Smaka og sjå at Herren er god! Sæl er den mann som flyr til honom.
Skosztujcież, a obaczcie, jako jest dobry Pan: błogosławiony człowiek, który w nim ufa.
9 Ottast Herren, de hans heilage, for inkje vantar dei som ottast honom.
Bójcie się Pana święci jego; bo niemasz niedostatku bojącym się go.
10 Unge løvor lid naud og svelt, men dei som søkjer Herren, deim vantar det inkje godt.
Lwięta niedostatek cierpią i głód; lecz szukającym Pana nie będzie schodziło na wszelkiem dobrem.
11 Kom born, høyr meg! Eg vil læra dykk otte for Herren.
Pójdźcież synowie, słuchajcie mię; bojaźni Pańskiej was nauczę.
12 Kven er den mann som hev lyst til liv, som ynskjer seg dagar til å sjå lukka?
Któż jest, co chce długo żyć, a miłuje dni, aby widział dobra?
13 Vakta di tunga frå det som vondt er, og lippor for svikfull tale!
Strzeż języka twego od złego, a warg twoich, aby nie mówiły zdrady.
14 Vik burt frå det vonde og gjer det gode, søk fred og far etter honom!
Odwróć się od złego, a czyń dobrze; szukaj pokoju, a ścigaj go.
15 Herrens augo er vende til dei rettferdige, og hans øyro til deira rop.
Oczy Pańskie otworzone są na sprawiedliwych, a uszy jego na wołanie ich;
16 Herrens åsyn er imot deim som gjer vondt, til å rydja ut deira minne frå jordi.
Ale oblicze Pańskie przeciwko tym, którzy broją złości, aby wykorzenił z ziemi pamiątkę ich.
17 Hine ropar, og Herren høyrer og friar deim ut or alle deira trengslor.
Wołają sprawiedliwi, a Pan ich wysłuchiwa, i ze wszystkich trudności ich wybawia ich.
18 Herren er nær hjå deim som hev eit sundbrote hjarta, og frelser deim som hev ei hugsprengd ånd.
Bliski jest Pan tym, którzy są skruszonego serca, a utrapionych w duchu zachowuje.
19 Mange ulukkor kjem yver den rettferdige, men Herren friar honom ut or deim alle.
Wiele złego przychodzi na sprawiedliwego; ale z tego wszystkiego wyrywa go Pan.
20 Herren tek vare på alle hans bein, ikkje eitt av deim vert brote.
On strzeże wszystkich kości jego, tak, iż i jedna z nich nie skruszy się.
21 Ulukka drep den ugudlege, og dei som hatar den rettferdige, vert saka.
Zabije złość niepobożnego, a którzy w nienawiści mają sprawiedliwego, będą spustoszeni;
22 Herren løyser ut deira sjæl som tener honom, og av dei som flyr til honom, vert ingen saka.
Ale Pan odkupi duszę sług swoich, a nie będą spustoszeni wszyscy, którzy w nim ufają.

< Salmenes 34 >