< Salmenes 34 >
1 Av David, då han gjorde seg galen hjå Abimelek, so han jaga honom av, og han gjekk burt. Eg vil lova Herren alle tider, hans pris skal stendigt vera i min munn.
By David, in his changing his behaviour before Abimelech, and he driveth him away, and he goeth. I do bless Jehovah at all times, Continually His praise [is] in my mouth.
2 Mi sjæl skal rosa seg av Herren; dei spaklyndte skal høyra det og gleda seg.
In Jehovah doth my soul boast herself, Hear do the humble and rejoice.
3 Lova Herren storleg med meg, og lat oss saman upphøgja hans namn!
Ascribe ye greatness to Jehovah with me, And we exalt His name together.
4 Eg søkte Herren, og han svara meg og fria meg frå alle mine rædslor.
I sought Jehovah, and He answered me, And from all my fears did deliver me.
5 Dei som skoda upp til honom, lyste av gleda, og deira andlit turvte aldri blygjast.
They looked expectingly unto Him, And they became bright, And their faces are not ashamed.
6 Her er ein arming som ropa, og Herren høyrde og frelste honom frå alle hans trengslor.
This poor [one] called, and Jehovah heard, And from all his distresses saved him.
7 Herrens englar lægrar seg rundt ikring deim som ottast honom, og han friar deim ut.
A messenger of Jehovah is encamping, Round about those who fear Him, And He armeth them.
8 Smaka og sjå at Herren er god! Sæl er den mann som flyr til honom.
Taste ye and see that Jehovah [is] good, O the happiness of the man who trusteth in Him.
9 Ottast Herren, de hans heilage, for inkje vantar dei som ottast honom.
Fear Jehovah, ye His holy ones, For there is no lack to those fearing Him.
10 Unge løvor lid naud og svelt, men dei som søkjer Herren, deim vantar det inkje godt.
Young lions have lacked and been hungry, And those seeking Jehovah lack not any good,
11 Kom born, høyr meg! Eg vil læra dykk otte for Herren.
Come ye, children, hearken to me, The fear of Jehovah I do teach you.
12 Kven er den mann som hev lyst til liv, som ynskjer seg dagar til å sjå lukka?
Who [is] the man that is desiring life? Loving days to see good?
13 Vakta di tunga frå det som vondt er, og lippor for svikfull tale!
Keep thy tongue from evil, And thy lips from speaking deceit.
14 Vik burt frå det vonde og gjer det gode, søk fred og far etter honom!
Turn aside from evil and do good, Seek peace and pursue it.
15 Herrens augo er vende til dei rettferdige, og hans øyro til deira rop.
The eyes of Jehovah [are] unto the righteous, And His ears unto their cry.
16 Herrens åsyn er imot deim som gjer vondt, til å rydja ut deira minne frå jordi.
(The face of Jehovah [is] on doers of evil, To cut off from earth their memorial.)
17 Hine ropar, og Herren høyrer og friar deim ut or alle deira trengslor.
They cried, and Jehovah heard, And from all their distresses delivered them.
18 Herren er nær hjå deim som hev eit sundbrote hjarta, og frelser deim som hev ei hugsprengd ånd.
Near [is] Jehovah to the broken of heart, And the bruised of spirit He saveth.
19 Mange ulukkor kjem yver den rettferdige, men Herren friar honom ut or deim alle.
Many [are] the evils of the righteous, Out of them all doth Jehovah deliver him.
20 Herren tek vare på alle hans bein, ikkje eitt av deim vert brote.
He is keeping all his bones, One of them hath not been broken.
21 Ulukka drep den ugudlege, og dei som hatar den rettferdige, vert saka.
Evil doth put to death the wicked, And those hating the righteous are desolate.
22 Herren løyser ut deira sjæl som tener honom, og av dei som flyr til honom, vert ingen saka.
Jehovah redeemeth the soul of His servants, And none trusting in Him are desolate!