< Salmenes 34 >
1 Av David, då han gjorde seg galen hjå Abimelek, so han jaga honom av, og han gjekk burt. Eg vil lova Herren alle tider, hans pris skal stendigt vera i min munn.
For David, when he changed his countenance before Achimelech, who dismissed him, and he went his way. I will bless the Lord at all times, his praise shall be always in my mouth.
2 Mi sjæl skal rosa seg av Herren; dei spaklyndte skal høyra det og gleda seg.
In the Lord shall my soul be praised: let the meek hear and rejoice.
3 Lova Herren storleg med meg, og lat oss saman upphøgja hans namn!
O magnify the Lord with me; and let us extol his name together.
4 Eg søkte Herren, og han svara meg og fria meg frå alle mine rædslor.
I sought the Lord, and he heard me; and he delivered me from all my troubles.
5 Dei som skoda upp til honom, lyste av gleda, og deira andlit turvte aldri blygjast.
Come ye to him and be enlightened: and your faces shall not be confounded.
6 Her er ein arming som ropa, og Herren høyrde og frelste honom frå alle hans trengslor.
This poor man cried, and the Lord heard him: and saved him out of all his troubles.
7 Herrens englar lægrar seg rundt ikring deim som ottast honom, og han friar deim ut.
The angel of the Lord shall encamp round about them that fear him: and shall deliver them.
8 Smaka og sjå at Herren er god! Sæl er den mann som flyr til honom.
O taste, and see that the Lord is sweet: blessed is the man that hopeth in him.
9 Ottast Herren, de hans heilage, for inkje vantar dei som ottast honom.
Fear the Lord, all ye his saints: for there is no want to them that fear him.
10 Unge løvor lid naud og svelt, men dei som søkjer Herren, deim vantar det inkje godt.
The rich have wanted, and have suffered hunger: but they that seek the Lord shall not be deprived of any good.
11 Kom born, høyr meg! Eg vil læra dykk otte for Herren.
Come, children, hearken to me: I will teach you the fear of the Lord.
12 Kven er den mann som hev lyst til liv, som ynskjer seg dagar til å sjå lukka?
Who is the man that desireth life: who loveth to see good days?
13 Vakta di tunga frå det som vondt er, og lippor for svikfull tale!
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
14 Vik burt frå det vonde og gjer det gode, søk fred og far etter honom!
Turn away from evil and do good: seek after peace and pursue it.
15 Herrens augo er vende til dei rettferdige, og hans øyro til deira rop.
The eyes of the Lord are upon the just: and his ears unto their prayers.
16 Herrens åsyn er imot deim som gjer vondt, til å rydja ut deira minne frå jordi.
But the countenance of the Lord is against them that do evil things: to cut off the remembrance of them from the earth.
17 Hine ropar, og Herren høyrer og friar deim ut or alle deira trengslor.
The just cried, and the Lord heard them: and delivered them out of all their troubles.
18 Herren er nær hjå deim som hev eit sundbrote hjarta, og frelser deim som hev ei hugsprengd ånd.
The Lord is nigh unto them that are of a contrite heart: and he will save the humble of spirit.
19 Mange ulukkor kjem yver den rettferdige, men Herren friar honom ut or deim alle.
Many are the afflictions of the just; but out of them all will the Lord deliver them.
20 Herren tek vare på alle hans bein, ikkje eitt av deim vert brote.
The Lord keepeth all their bones, not one of them shall be broken.
21 Ulukka drep den ugudlege, og dei som hatar den rettferdige, vert saka.
The death of the wicked is very evil: and they that hate the just shall be guilty.
22 Herren løyser ut deira sjæl som tener honom, og av dei som flyr til honom, vert ingen saka.
The Lord will redeem the souls of his servants: and none of them that trust in him shall offend.