< Salmenes 34 >
1 Av David, då han gjorde seg galen hjå Abimelek, so han jaga honom av, og han gjekk burt. Eg vil lova Herren alle tider, hans pris skal stendigt vera i min munn.
[A Psalm] of David; when he changed his behaviour before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless Jehovah at all times; his praise shall continually be in my mouth.
2 Mi sjæl skal rosa seg av Herren; dei spaklyndte skal høyra det og gleda seg.
My soul shall make its boast in Jehovah: the meek shall hear, and rejoice.
3 Lova Herren storleg med meg, og lat oss saman upphøgja hans namn!
Magnify Jehovah with me, and let us exalt his name together.
4 Eg søkte Herren, og han svara meg og fria meg frå alle mine rædslor.
I sought Jehovah, and he answered me, and delivered me from all my fears.
5 Dei som skoda upp til honom, lyste av gleda, og deira andlit turvte aldri blygjast.
They looked unto him, and were enlightened, and their faces were not confounded.
6 Her er ein arming som ropa, og Herren høyrde og frelste honom frå alle hans trengslor.
This afflicted one called, and Jehovah heard [him], and saved him out of all his troubles.
7 Herrens englar lægrar seg rundt ikring deim som ottast honom, og han friar deim ut.
The angel of Jehovah encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
8 Smaka og sjå at Herren er god! Sæl er den mann som flyr til honom.
Taste and see that Jehovah is good: blessed is the man that trusteth in him!
9 Ottast Herren, de hans heilage, for inkje vantar dei som ottast honom.
Fear Jehovah, ye his saints; for there is no want to them that fear him.
10 Unge løvor lid naud og svelt, men dei som søkjer Herren, deim vantar det inkje godt.
The young lions are in need and suffer hunger; but they that seek Jehovah shall not want any good.
11 Kom born, høyr meg! Eg vil læra dykk otte for Herren.
Come, ye sons, hearken unto me: I will teach you the fear of Jehovah.
12 Kven er den mann som hev lyst til liv, som ynskjer seg dagar til å sjå lukka?
What man is he that desireth life, [and] loveth days, that he may see good?
13 Vakta di tunga frå det som vondt er, og lippor for svikfull tale!
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile;
14 Vik burt frå det vonde og gjer det gode, søk fred og far etter honom!
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Herrens augo er vende til dei rettferdige, og hans øyro til deira rop.
The eyes of Jehovah are upon the righteous, and his ears are toward their cry;
16 Herrens åsyn er imot deim som gjer vondt, til å rydja ut deira minne frå jordi.
The face of Jehovah is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth:
17 Hine ropar, og Herren høyrer og friar deim ut or alle deira trengslor.
[The righteous] cry, and Jehovah heareth, and delivereth them out of all their troubles.
18 Herren er nær hjå deim som hev eit sundbrote hjarta, og frelser deim som hev ei hugsprengd ånd.
Jehovah is nigh to those that are of a broken heart, and saveth them that are of a contrite spirit.
19 Mange ulukkor kjem yver den rettferdige, men Herren friar honom ut or deim alle.
Many are the adversities of the righteous, but Jehovah delivereth him out of them all:
20 Herren tek vare på alle hans bein, ikkje eitt av deim vert brote.
He keepeth all his bones; not one of them is broken.
21 Ulukka drep den ugudlege, og dei som hatar den rettferdige, vert saka.
Evil shall destroy the wicked; and they that hate the righteous shall bear their guilt.
22 Herren løyser ut deira sjæl som tener honom, og av dei som flyr til honom, vert ingen saka.
Jehovah redeemeth the soul of his servants; and none of them that trust in him shall bear guilt.