< Salmenes 34 >
1 Av David, då han gjorde seg galen hjå Abimelek, so han jaga honom av, og han gjekk burt. Eg vil lova Herren alle tider, hans pris skal stendigt vera i min munn.
To David, when he changed his appearance in the sight of Abimelech, and so he dismissed him, and he went away. I will bless the Lord at all times. His praise will be ever in my mouth.
2 Mi sjæl skal rosa seg av Herren; dei spaklyndte skal høyra det og gleda seg.
In the Lord, my soul will be praised. May the meek listen and rejoice.
3 Lova Herren storleg med meg, og lat oss saman upphøgja hans namn!
Magnify the Lord with me, and let us extol his name in itself.
4 Eg søkte Herren, og han svara meg og fria meg frå alle mine rædslor.
I sought the Lord, and he heeded me, and he carried me away from all my tribulations.
5 Dei som skoda upp til honom, lyste av gleda, og deira andlit turvte aldri blygjast.
Approach him and be enlightened, and your faces will not be confounded.
6 Her er ein arming som ropa, og Herren høyrde og frelste honom frå alle hans trengslor.
This poor one cried out, and the Lord heeded him, and he saved him from all his tribulations.
7 Herrens englar lægrar seg rundt ikring deim som ottast honom, og han friar deim ut.
The Angel of the Lord will encamp around those who fear him, and he will rescue them.
8 Smaka og sjå at Herren er god! Sæl er den mann som flyr til honom.
Taste and see that the Lord is sweet. Blessed is the man who hopes in him.
9 Ottast Herren, de hans heilage, for inkje vantar dei som ottast honom.
Fear the Lord, all you his saints. For there is no destitution for those who fear him.
10 Unge løvor lid naud og svelt, men dei som søkjer Herren, deim vantar det inkje godt.
The rich have been needy and hungry, but those who seek the Lord will not be deprived of any good thing.
11 Kom born, høyr meg! Eg vil læra dykk otte for Herren.
Come forward, sons. Listen to me. I will teach you the fear of the Lord.
12 Kven er den mann som hev lyst til liv, som ynskjer seg dagar til å sjå lukka?
Which is the man who wills life, who chooses to see good days?
13 Vakta di tunga frå det som vondt er, og lippor for svikfull tale!
Prohibit your tongue from evil and your lips from speaking deceit.
14 Vik burt frå det vonde og gjer det gode, søk fred og far etter honom!
Turn away from evil, and do good. Inquire about peace, and pursue it.
15 Herrens augo er vende til dei rettferdige, og hans øyro til deira rop.
The eyes of the Lord are on the just, and his ears are with their prayers.
16 Herrens åsyn er imot deim som gjer vondt, til å rydja ut deira minne frå jordi.
But the countenance of the Lord is upon those who do evil, to perish the remembrance of them from the earth.
17 Hine ropar, og Herren høyrer og friar deim ut or alle deira trengslor.
The just cried out, and the Lord heard them, and he freed them from all their tribulations.
18 Herren er nær hjå deim som hev eit sundbrote hjarta, og frelser deim som hev ei hugsprengd ånd.
The Lord is near to those who are troubled in heart, and he will save the humble in spirit.
19 Mange ulukkor kjem yver den rettferdige, men Herren friar honom ut or deim alle.
Many are the afflictions of the just, but from them all the Lord will free them.
20 Herren tek vare på alle hans bein, ikkje eitt av deim vert brote.
The Lord preserves all of their bones, not one of them shall be broken.
21 Ulukka drep den ugudlege, og dei som hatar den rettferdige, vert saka.
The death of a sinner is very harmful, and those who hate the just will fare badly.
22 Herren løyser ut deira sjæl som tener honom, og av dei som flyr til honom, vert ingen saka.
The Lord will redeem the souls of his servants, and none of those who hope in him will fare badly.