< Salmenes 34 >

1 Av David, då han gjorde seg galen hjå Abimelek, so han jaga honom av, og han gjekk burt. Eg vil lova Herren alle tider, hans pris skal stendigt vera i min munn.
Davidov. Kada se David pravio ludim pred Abimelekom, a on ALEF Blagoslivljat ću Jahvu u svako doba, njegova će mi hvala biti svagda na ustima!
2 Mi sjæl skal rosa seg av Herren; dei spaklyndte skal høyra det og gleda seg.
BET Nek' se Jahvom duša moja hvali: nek' čuju ponizni i nek' se raduju!
3 Lova Herren storleg med meg, og lat oss saman upphøgja hans namn!
GIMEL Veličajte sa mnom Jahvu, uzvisujmo ime njegovo zajedno!
4 Eg søkte Herren, og han svara meg og fria meg frå alle mine rædslor.
DALETTražio sam Jahvu, i on me usliša, izbavi me od straha svakoga.
5 Dei som skoda upp til honom, lyste av gleda, og deira andlit turvte aldri blygjast.
HE U njega gledajte i razveselite se, da se ne postide lica vaša.
6 Her er ein arming som ropa, og Herren høyrde og frelste honom frå alle hans trengslor.
ZAJIN Eto, jadnik vapi, a Jahve ga čuje, izbavlja ga iz svih tjeskoba.
7 Herrens englar lægrar seg rundt ikring deim som ottast honom, og han friar deim ut.
HET Anđeo Jahvin tabor podiže oko njegovih štovalaca da ih spasi.
8 Smaka og sjå at Herren er god! Sæl er den mann som flyr til honom.
TET Kušajte i vidite kako dobar je Jahve: blago čovjeku koji se njemu utječe!
9 Ottast Herren, de hans heilage, for inkje vantar dei som ottast honom.
JOD Bojte se Jahve, vi sveti njegovi: ne trpe oskudice koji ga se boje.
10 Unge løvor lid naud og svelt, men dei som søkjer Herren, deim vantar det inkje godt.
KAF Osiromašiše mogućnici i gladuju, a koji traže Jahvu ne trpe oskudice.
11 Kom born, høyr meg! Eg vil læra dykk otte for Herren.
LAMED Dođite, djeco, i poslušajte me, učit ću vas strahu Gospodnjem.
12 Kven er den mann som hev lyst til liv, som ynskjer seg dagar til å sjå lukka?
MEM O čovječe, ljubiš li život? Želiš li dane mnoge uživati dobra?
13 Vakta di tunga frå det som vondt er, og lippor for svikfull tale!
NUN Jezik svoj oda zla suspreži i usne od riječi prijevarnih!
14 Vik burt frå det vonde og gjer det gode, søk fred og far etter honom!
SAMEK Zla se kloni, a čini dobro, traži mir i za njim idi!
15 Herrens augo er vende til dei rettferdige, og hans øyro til deira rop.
PE Oči Jahvine gledaju pravedne, uši mu slušaju vapaje njihove.
16 Herrens åsyn er imot deim som gjer vondt, til å rydja ut deira minne frå jordi.
AJIN Lice se Jahvino okreće protiv zločinaca da im spomen zatre na zemlji.
17 Hine ropar, og Herren høyrer og friar deim ut or alle deira trengslor.
SADE Pravednici zazivaju, i Jahve ih čuje, izbavlja ih iz svih tjeskoba.
18 Herren er nær hjå deim som hev eit sundbrote hjarta, og frelser deim som hev ei hugsprengd ånd.
KOF Blizu je Jahve onima koji su skršena srca, a klonule duše spasava.
19 Mange ulukkor kjem yver den rettferdige, men Herren friar honom ut or deim alle.
REŠ Mnoge nevolje ima pravednik, ali ga Jahve od svih izbavlja.
20 Herren tek vare på alle hans bein, ikkje eitt av deim vert brote.
ŠIN On čuva sve kosti njegove: ni jedna mu se neće slomiti.
21 Ulukka drep den ugudlege, og dei som hatar den rettferdige, vert saka.
TAU Opakost bezbošca ubija, platit će koji mrze pravednika.
22 Herren løyser ut deira sjæl som tener honom, og av dei som flyr til honom, vert ingen saka.
Jahve izbavlja duše slugu svojih, i neće platiti tko god se njemu utječe.

< Salmenes 34 >