< Salmenes 34 >

1 Av David, då han gjorde seg galen hjå Abimelek, so han jaga honom av, og han gjekk burt. Eg vil lova Herren alle tider, hans pris skal stendigt vera i min munn.
JUBENDISE si Jeova gui todo y tiempo: y alabansaña siésiempreja sumaga gui pachotto.
2 Mi sjæl skal rosa seg av Herren; dei spaklyndte skal høyra det og gleda seg.
Si Jeova umalaba y antijo: man manjungog y manmanso ya ninafanmagof.
3 Lova Herren storleg med meg, og lat oss saman upphøgja hans namn!
Junadangculo si Jeova guiya guajo: ya nita tanataquilo y naanña gui un vos.
4 Eg søkte Herren, og han svara meg og fria meg frå alle mine rædslor.
Jualigao si Jeova ya güiya jajungogyo: ya todo y minaañaojo janalibreyo.
5 Dei som skoda upp til honom, lyste av gleda, og deira andlit turvte aldri blygjast.
Sija inatangüe ya infaninina: ya y matañija ti ufanmamajlao.
6 Her er ein arming som ropa, og Herren høyrde og frelste honom frå alle hans trengslor.
Este y namase na taotao umagang, ya si Jeova jumungog, ya ninalibre todo gui chinatsagaña.
7 Herrens englar lægrar seg rundt ikring deim som ottast honom, og han friar deim ut.
Y angjet Jeova jaoriyaye sija y manmaañao nu güiya ya janalibre sija.
8 Smaka og sjå at Herren er god! Sæl er den mann som flyr til honom.
Chague ya unlie na mauleg si Jeova: dichoso y taotao ni umangocogüe guiya güiya.
9 Ottast Herren, de hans heilage, for inkje vantar dei som ottast honom.
Fanmaañao as Jeova, jamyo mañantosña: sa taya ufatta para y manmaañao nu güiya.
10 Unge løvor lid naud og svelt, men dei som søkjer Herren, deim vantar det inkje godt.
Y mandiquique na león mannamase ya manñalang; ya y umaliligao si Jeova ti ufatta ni jafa na minauleg.
11 Kom born, høyr meg! Eg vil læra dykk otte for Herren.
Maela jamyo famaguon, ecungog yo: ya jufanagüe jamyo ni y minaañao as Jeova.
12 Kven er den mann som hev lyst til liv, som ynskjer seg dagar til å sjå lukka?
Jaye enao na taotao y tumátana y linâlâ, ya yaña megae na jaane para ulie y minauleg?
13 Vakta di tunga frå det som vondt er, og lippor for svikfull tale!
Adaje y jilamo gui taelaye, yan y labiosmo na ucuentos mandague.
14 Vik burt frå det vonde og gjer det gode, søk fred og far etter honom!
Suja gui taelaye ya fatinas y mauleg; aligao y pas ya dalalag.
15 Herrens augo er vende til dei rettferdige, og hans øyro til deira rop.
Y atadog Jeova gaegue gui jilo y manunas: ya y talangaña esta mababa pot y inagangñija.
16 Herrens åsyn er imot deim som gjer vondt, til å rydja ut deira minne frå jordi.
Y matan Jeova contra y fumatitinas y taelaye para uutut gui tano y jinasoñija.
17 Hine ropar, og Herren høyrer og friar deim ut or alle deira trengslor.
Managang y manunas ya si Jeova jumungog: ya todo y chinatsagañija ninafanlibre.
18 Herren er nær hjå deim som hev eit sundbrote hjarta, og frelser deim som hev ei hugsprengd ånd.
Jijot esta si Jeova gui manmaque branta na corason: yan y manmañetnot na espiritu janalibre.
19 Mange ulukkor kjem yver den rettferdige, men Herren friar honom ut or deim alle.
Megae y pinitiñiñija y manunas: lao todo ayo si Jeova munafanlibre.
20 Herren tek vare på alle hans bein, ikkje eitt av deim vert brote.
Jaadaje todo y telangñija: ya ni uno guiya sija umayamag.
21 Ulukka drep den ugudlege, og dei som hatar den rettferdige, vert saka.
Y tinaelaye upinino y taotao ni taelaye: ya y chumatlie y manunas ufansinentensia.
22 Herren løyser ut deira sjæl som tener honom, og av dei som flyr til honom, vert ingen saka.
Janalilibre si Jeova y linâlâ y tentagoña: ya taya ni uno ni umangoco güe usinentensia.

< Salmenes 34 >