< Salmenes 33 >
1 Fagna dykk høgt i Herren, de rettferdige! For de trurøkne sømer seg lovsong.
Bersorak-sorailah, hai orang-orang benar, dalam TUHAN! Sebab memuji-muji itu layak bagi orang-orang jujur.
2 Prisa Herren med strengeleik, lovsyng honom til tistrengja harpa!
Bersyukurlah kepada TUHAN dengan kecapi, bermazmurlah bagi-Nya dengan gambus sepuluh tali!
3 Syng honom ein ny song, rør strengen fagert med fagnadljod.
Nyanyikanlah bagi-Nya nyanyian baru; petiklah kecapi baik-baik dengan sorak-sorai!
4 For Herrens ord er ærleg meint, og all hans gjerning er trufast.
Sebab firman TUHAN itu benar, segala sesuatu dikerjakan-Nya dengan kesetiaan.
5 Han elskar rettferd og rett; av Herrens nåde er jordi full.
Ia senang kepada keadilan dan hukum; bumi penuh dengan kasih setia TUHAN.
6 Himlarne er skapte ved Herrens ord, og all deira her ved hans munns ande.
Oleh firman TUHAN langit telah dijadikan, oleh nafas dari mulut-Nya segala tentaranya.
7 Han samlar havsens vatn som ei muga, legg dei djupe vatn i upplagshus.
Ia mengumpulkan air laut seperti dalam bendungan, Ia menaruh samudera raya ke dalam wadah.
8 All jordi må ottast for Herren, for honom ræddast alle som bur i mannheimen.
Biarlah segenap bumi takut kepada TUHAN, biarlah semua penduduk dunia gentar terhadap Dia!
9 For han tala, og so vart det; han baud, og so stod det der.
Sebab Dia berfirman, maka semuanya jadi; Dia memberi perintah, maka semuanya ada.
10 Herren spiller heidningefolks råd, gjer folkeslags tankar til inkjes.
TUHAN menggagalkan rencana bangsa-bangsa; Ia meniadakan rancangan suku-suku bangsa;
11 Herrens råd stend ved lag i all æva, hans hjartans tankar frå ætt til ætt.
tetapi rencana TUHAN tetap selama-lamanya, rancangan hati-Nya turun-temurun.
12 Sælt er det folk som hev Herren til sin Gud, det folk som han valde ut til sin arv.
Berbahagialah bangsa, yang Allahnya ialah TUHAN, suku bangsa yang dipilih-Nya menjadi milik-Nya sendiri!
13 Frå himmelen skodar Herren ned, han ser alle menneskjeborni.
TUHAN memandang dari sorga, Ia melihat semua anak manusia;
14 Frå den staden der han bur, ser han ned til alle som bur på jordi,
dari tempat kediaman-Nya Ia menilik semua penduduk bumi.
15 han som lagar deira hjarto alle saman, han som merkar alle deira gjerningar.
Dia yang membentuk hati mereka sekalian, yang memperhatikan segala pekerjaan mereka.
16 Ein konge vert ikkje frelst ved sin store styrke, ei kjempa ikkje berga ved si store kraft.
Seorang raja tidak akan selamat oleh besarnya kuasa; seorang pahlawan tidak akan tertolong oleh besarnya kekuatan.
17 Hesten er sviksam hjelp til frelsa, og med sin store styrke bergar han ikkje.
Kuda adalah harapan sia-sia untuk mencapai kemenangan, yang sekalipun besar ketangkasannya tidak dapat memberi keluputan.
18 Sjå, Herrens auga ser til deim som ottast honom, som ventar på hans nåde
Sesungguhnya, mata TUHAN tertuju kepada mereka yang takut akan Dia, kepada mereka yang berharap akan kasih setia-Nya,
19 til å fria deira sjæl frå dauden og halda deim i live i hungersnaud.
untuk melepaskan jiwa mereka dari pada maut dan memelihara hidup mereka pada masa kelaparan.
20 Vår sjæl stundar på Herren; han er vår hjelp og vår skjold.
Jiwa kita menanti-nantikan TUHAN. Dialah penolong kita dan perisai kita!
21 For i honom gled vårt hjarta seg, for me set vår lit til hans heilage namn.
Ya, karena Dia hati kita bersukacita, sebab kepada nama-Nya yang kudus kita percaya.
22 Di nåde, Herre, vere yver oss, so som me vonar på deg!
Kasih setia-Mu, ya TUHAN, kiranya menyertai kami, seperti kami berharap kepada-Mu.