< Salmenes 33 >
1 Fagna dykk høgt i Herren, de rettferdige! For de trurøkne sømer seg lovsong.
Réjouissez-vous en Yahvé, vous les justes! La louange est digne de l'homme droit.
2 Prisa Herren med strengeleik, lovsyng honom til tistrengja harpa!
Rendez grâce à Yahvé en jouant de la lyre. Chantez-lui des louanges avec la harpe à dix cordes.
3 Syng honom ein ny song, rør strengen fagert med fagnadljod.
Chantez-lui une nouvelle chanson. Jouez habilement en poussant des cris de joie!
4 For Herrens ord er ærleg meint, og all hans gjerning er trufast.
Car la parole de Yahvé est juste. Tout son travail est fait dans la fidélité.
5 Han elskar rettferd og rett; av Herrens nåde er jordi full.
Il aime la droiture et la justice. La terre est pleine de la bonté de Yahvé.
6 Himlarne er skapte ved Herrens ord, og all deira her ved hans munns ande.
Par la parole de Yahvé, les cieux ont été faits: toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 Han samlar havsens vatn som ei muga, legg dei djupe vatn i upplagshus.
Il rassemble les eaux de la mer en un tas. Il dépose les profondeurs dans des entrepôts.
8 All jordi må ottast for Herren, for honom ræddast alle som bur i mannheimen.
Que toute la terre craigne Yahvé! Que tous les habitants du monde soient en admiration devant lui.
9 For han tala, og so vart det; han baud, og so stod det der.
Car il a parlé, et cela s'est fait. Il a ordonné, et ça a tenu bon.
10 Herren spiller heidningefolks råd, gjer folkeslags tankar til inkjes.
L'Éternel réduit à néant les projets des nations. Il fait en sorte que les pensées des peuples soient sans effet.
11 Herrens råd stend ved lag i all æva, hans hjartans tankar frå ætt til ætt.
Le conseil de Yahvé est ferme à jamais, les pensées de son cœur à toutes les générations.
12 Sælt er det folk som hev Herren til sin Gud, det folk som han valde ut til sin arv.
Heureuse la nation dont le Dieu est Yahvé! le peuple qu'il a choisi pour son propre héritage.
13 Frå himmelen skodar Herren ned, han ser alle menneskjeborni.
Yahvé regarde du haut des cieux. Il voit tous les fils des hommes.
14 Frå den staden der han bur, ser han ned til alle som bur på jordi,
Du lieu de sa demeure, il regarde tous les habitants de la terre,
15 han som lagar deira hjarto alle saman, han som merkar alle deira gjerningar.
celui qui façonne tous leurs cœurs; et il considère tous leurs travaux.
16 Ein konge vert ikkje frelst ved sin store styrke, ei kjempa ikkje berga ved si store kraft.
Il n'y a pas de roi sauvé par la multitude d'une armée. Un homme puissant n'est pas délivré par une grande force.
17 Hesten er sviksam hjelp til frelsa, og med sin store styrke bergar han ikkje.
Un cheval est une chose vaine pour la sécurité, il ne délivre personne par sa grande puissance.
18 Sjå, Herrens auga ser til deim som ottast honom, som ventar på hans nåde
Voici, l'œil de Yahvé est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,
19 til å fria deira sjæl frå dauden og halda deim i live i hungersnaud.
pour délivrer leur âme de la mort, pour les maintenir en vie en cas de famine.
20 Vår sjæl stundar på Herren; han er vår hjelp og vår skjold.
Notre âme a espéré en Yahvé. Il est notre aide et notre bouclier.
21 For i honom gled vårt hjarta seg, for me set vår lit til hans heilage namn.
Car notre cœur se réjouit en lui, parce que nous avons fait confiance à son saint nom.
22 Di nåde, Herre, vere yver oss, so som me vonar på deg!
Que ta bonté soit sur nous, Yahvé, puisque nous avons espéré en toi.