< Salmenes 33 >
1 Fagna dykk høgt i Herren, de rettferdige! For de trurøkne sømer seg lovsong.
Riemuitkaa Herrassa, te vanhurskaat. Oikeamielisten on soveliasta häntä kiittää.
2 Prisa Herren med strengeleik, lovsyng honom til tistrengja harpa!
Ylistäkää Herraa kanteleilla, soittakaa hänelle kymmenkielisillä harpuilla.
3 Syng honom ein ny song, rør strengen fagert med fagnadljod.
Veisatkaa hänelle uusi virsi, helkyttäkää kieliä ihanasti ja riemullisesti.
4 For Herrens ord er ærleg meint, og all hans gjerning er trufast.
Sillä Herran sana on oikea, ja kaikki hänen tekonsa ovat tehdyt uskollisuudessa.
5 Han elskar rettferd og rett; av Herrens nåde er jordi full.
Hän rakastaa vanhurskautta ja oikeutta; maa on täynnänsä Herran armoa.
6 Himlarne er skapte ved Herrens ord, og all deira her ved hans munns ande.
Herran sanalla ovat taivaat tehdyt, ja kaikki niiden joukot hänen suunsa hengellä.
7 Han samlar havsens vatn som ei muga, legg dei djupe vatn i upplagshus.
Hän kokoaa meren vedet niinkuin roukkioksi, panee syvyydet säiliöihin.
8 All jordi må ottast for Herren, for honom ræddast alle som bur i mannheimen.
Peljätköön Herraa kaikki maa, hänen edessänsä vaviskoot kaikki maanpiirin asukkaat.
9 For han tala, og so vart det; han baud, og so stod det der.
Sillä hän sanoi, ja tapahtui niin, hän käski, ja se oli tehty.
10 Herren spiller heidningefolks råd, gjer folkeslags tankar til inkjes.
Herra särkee pakanain neuvon, tekee turhiksi kansojen aikeet.
11 Herrens råd stend ved lag i all æva, hans hjartans tankar frå ætt til ætt.
Mutta Herran neuvo pysyy iankaikkisesti, hänen sydämensä aivoitukset suvusta sukuun.
12 Sælt er det folk som hev Herren til sin Gud, det folk som han valde ut til sin arv.
Autuas se kansa, jonka Jumala Herra on, se kansa, jonka hän on perinnöksensä valinnut!
13 Frå himmelen skodar Herren ned, han ser alle menneskjeborni.
Herra katsoo alas taivaasta, näkee kaikki ihmislapset;
14 Frå den staden der han bur, ser han ned til alle som bur på jordi,
asumuksestaan, valtaistuimeltaan hän katselee kaikkia maan asukkaita,
15 han som lagar deira hjarto alle saman, han som merkar alle deira gjerningar.
hän, joka on luonut kaikkien heidän sydämensä, joka tarkkaa kaikkia heidän tekojansa.
16 Ein konge vert ikkje frelst ved sin store styrke, ei kjempa ikkje berga ved si store kraft.
Ei kuningas voita paljolla väellänsä, ei sankari pelastu suurella voimallansa.
17 Hesten er sviksam hjelp til frelsa, og med sin store styrke bergar han ikkje.
Turha on sotaratsu auttajaksi, ei pelasta sen suuri väkevyys.
18 Sjå, Herrens auga ser til deim som ottast honom, som ventar på hans nåde
Katso, Herran silmä valvoo niitä, jotka häntä pelkäävät ja panevat toivonsa hänen laupeuteensa,
19 til å fria deira sjæl frå dauden og halda deim i live i hungersnaud.
pelastaaksensa heidän sielunsa kuolemasta, elättääksensä heitä nälän aikana.
20 Vår sjæl stundar på Herren; han er vår hjelp og vår skjold.
Meidän sielumme odottaa Herraa, hän on meidän apumme ja kilpemme.
21 For i honom gled vårt hjarta seg, for me set vår lit til hans heilage namn.
Sillä hänessä iloitsee meidän sydämemme, me turvaamme hänen pyhään nimeensä.
22 Di nåde, Herre, vere yver oss, so som me vonar på deg!
Sinun armosi, Herra, olkoon meidän päällämme, niinkuin me panemme toivomme sinuun.