< Salmenes 33 >
1 Fagna dykk høgt i Herren, de rettferdige! For de trurøkne sømer seg lovsong.
Aka dueng rhoek aw BOEIPA dongah koehnah a rhoeprhui neh a thuem la tamhoe uh.
2 Prisa Herren med strengeleik, lovsyng honom til tistrengja harpa!
BOEIPA te rhotoeng neh uem uh lah. Thangpa parha neh amah te tingtoeng uh lah.
3 Syng honom ein ny song, rør strengen fagert med fagnadljod.
Amah taengah tamlung neh detdet tum lamtah laa thai sa uh lah.
4 For Herrens ord er ærleg meint, og all hans gjerning er trufast.
BOEIPA kah olka tah thuem tih, a bibi boeih khaw uepomnah la om.
5 Han elskar rettferd og rett; av Herrens nåde er jordi full.
Duengnah neh tiktamnah aka lungnah, BOEIPA kah sitlohnah he diklai ah baetawt.
6 Himlarne er skapte ved Herrens ord, og all deira her ved hans munns ande.
BOEIPA kah olka loh vaan rhoek neh, a ka lamkah a hil loh vaan caempuei boeih ke a saii uh.
7 Han samlar havsens vatn som ei muga, legg dei djupe vatn i upplagshus.
Tuitunli kah tui rhoek te som bangla na calui tih, tuidung thakvoh khuiah na khueh.
8 All jordi må ottast for Herren, for honom ræddast alle som bur i mannheimen.
Amah kah diklai pum loh BOEIPA te rhih uh saeh. Lunglai boeih kah khosa rhoek loh amah taengah bakuep uh saeh.
9 For han tala, og so vart det; han baud, og so stod det der.
Amah loh a thui tih amah la coeng. Amah loh a uen tih amah khak pai.
10 Herren spiller heidningefolks råd, gjer folkeslags tankar til inkjes.
BOEIPA loh namtom kah silsuep te ahnalval pah tih, pilnam kah a kopoek te a tawmta pah.
11 Herrens råd stend ved lag i all æva, hans hjartans tankar frå ætt til ætt.
BOEIPA kah a cilsuep tah thawnpuei phoeikah thawnpuei patoeng kah a lungbuei kopoek ah kumhal duela cak.
12 Sælt er det folk som hev Herren til sin Gud, det folk som han valde ut til sin arv.
A Pathen Yahweh kah namtu tah a yoethen, pilnam khaw amah kah rho la a coelh.
13 Frå himmelen skodar Herren ned, han ser alle menneskjeborni.
BOEIPA loh hlang capa boeih te vaan lamkah a paelki tih a hmuh.
14 Frå den staden der han bur, ser han ned til alle som bur på jordi,
A ngol hmuen lamloh diklai khosa boeih te a dawn.
15 han som lagar deira hjarto alle saman, han som merkar alle deira gjerningar.
Amih kah lungbuei tun aka hlinsai loh, amih kah bibi boeih te a yakming.
16 Ein konge vert ikkje frelst ved sin store styrke, ei kjempa ikkje berga ved si store kraft.
Manghai he tatthai hlangrhalh hlangping loh khang pawt tih, thadueng cangpai long khaw a huul moenih.
17 Hesten er sviksam hjelp til frelsa, og med sin store styrke bergar han ikkje.
Loeihnah ham marhang khaw a hong tih, anih kah thadueng a kum neh poenghal mahpawh.
18 Sjå, Herrens auga ser til deim som ottast honom, som ventar på hans nåde
Amah aka rhih so neh a sitlohnah dongah aka hangdang rhoek sokah BOEIPA mik aih ke.
19 til å fria deira sjæl frå dauden og halda deim i live i hungersnaud.
Amih kah hinglu te dueknah lamkah huul ham neh khokha kut khui lamkah hing sak ham ni.
20 Vår sjæl stundar på Herren; han er vår hjelp og vår skjold.
BOEIPA tah mamih kah bomkung neh mamih photling la a om dongah mamih kah hinglu loh a rhingda.
21 For i honom gled vårt hjarta seg, for me set vår lit til hans heilage namn.
A cimcaihnah ming dongah m'pangtung uh dongah mamih lungbuei tah amah dongah a kohoe.
22 Di nåde, Herre, vere yver oss, so som me vonar på deg!
Nang dongah ka hangdang uh vanbangla kai soah BOEIPA nang kah sitlohnah ha om saeh.