< Salmenes 30 >
1 Ein salme, ein song då huset vart vigt av David. Høgt vil eg lova deg, Herre, for du hev drege meg upp og ikkje late mine fiendar gleda seg yver meg.
大卫在献殿的时候,作这诗歌。 耶和华啊,我要尊崇你, 因为你曾提拔我,不叫仇敌向我夸耀。
2 Herre, min Gud, eg ropa til deg, og du lækte meg.
耶和华—我的 神啊, 我曾呼求你,你医治了我。
3 Herre, du hev ført meg upp frå helheimen, du hev vakt meg upp til liv frå deim som fer ned i gravi. (Sheol )
耶和华啊,你曾把我的灵魂从阴间救上来, 使我存活,不至于下坑。 (Sheol )
4 Syng lov til Herren, de hans trugne, og prisa hans heilage namn!
耶和华的圣民哪,你们要歌颂他, 称赞他可记念的圣名。
5 For ein augneblink varer hans vreide, ei heil levetid hans nåde; um kvelden kjem gråt til gjest, men til morgons vert det gledesong.
因为,他的怒气不过是转眼之间; 他的恩典乃是一生之久。 一宿虽然有哭泣, 早晨便必欢呼。
6 Men eg sagde i min tryggleik: «Eg skal ikkje verta rikka i all æva.»
至于我,我凡事平顺,便说: 我永不动摇。
7 Herre, ved din nåde hadde du grunnfest mitt fjell; du løynde di åsyn, då vart eg forfærd.
耶和华啊,你曾施恩,叫我的江山稳固; 你掩了面,我就惊惶。
8 Til deg, Herre, ropa eg, og til Herren bad eg inderleg:
耶和华啊,我曾求告你; 我向耶和华恳求,说:
9 «Kva vinning er det i mitt blod, i at eg fer ned i gravi? Kann mold prisa deg, forkynna din truskap?
我被害流血,下到坑中,有什么益处呢? 尘土岂能称赞你,传说你的诚实吗?
10 Herre, høyr og ver meg nådig! Herre, ver min hjelpar!»
耶和华啊,求你应允我,怜恤我! 耶和华啊,求你帮助我!
11 Du vende mi sorg um til dans for meg, du klædde av meg min syrgjebunad og gyrde meg med gleda,
你已将我的哀哭变为跳舞, 将我的麻衣脱去,给我披上喜乐,
12 so mi æra kann lovsyngja deg og ikkje tagna. Herre, min Gud, eg vil æveleg prisa deg.
好叫我的灵歌颂你,并不住声。 耶和华—我的 神啊,我要称谢你,直到永远!