< Salmenes 3 >

1 Ein salme av David, då han flydde for Absalom, son sin. Herre, kor mange mine fiendar er! Mange reiser seg imot meg.
Ihubo likaDavida ebalekela indodana yakhe u-Abhisalomu. Oh Thixo banengi kangaka abayizitha zami! Banengi kangaka abangihlaselayo!
2 Mange segjer til mi sjæl: «Det finst ikkje frelsa for honom hjå Gud.» (Sela)
Abanengi bathi ngami, “UNkulunkulu kayikumhlenga.”
3 Men du, Herre, er min skjold, mi æra og den som lyfter mitt hovud.
Kodwa wena uyisihlangu sokungivikela, Oh, Thixo, inkazimulo yami, uphakamisa ikhanda lami.
4 Eg ropar høgt til Herren, og han svarar meg frå sitt heilage fjell. (Sela)
Ngikhala kakhulu kuThixo uyangiphendula esentabeni yakhe engcwele.
5 Eg lagde meg og sovna; eg vakna upp, for Herren held meg uppe.
Ngilala phansi ngijumeke; ngibuye ngiphaphame, ngoba uThixo uyangilondoloza.
6 Eg ottast ikkje for ti tusund av folk, som hev lægra seg imot meg rundt ikring.
Angiyikubesaba abangamatshumitshumi ezinkulungwane abangihlaselayo inxa zonke.
7 Statt upp, Herre, frels meg, min Gud! For du hev slege alle mine fiendar på kinni, du hev knasa tennerne på dei ugudlege.
Phakama, awu Thixo Ngisindise, Oh Nkulunkulu wami. Zibethe zonke izitha zami emhlathini; akhumule amazinyo ababi.
8 Herren høyrer frelsa til. Lat di velsigning vera yver ditt folk! (Sela)
KuThixo kuvela insindiso. Sengathi isibusiso Sakho singaba sebantwini Bakho.

< Salmenes 3 >