< Salmenes 3 >

1 Ein salme av David, då han flydde for Absalom, son sin. Herre, kor mange mine fiendar er! Mange reiser seg imot meg.
ヱホバよ我にあたする者のいかに蔓延れるや 我にさからひて起りたつもの多し
2 Mange segjer til mi sjæl: «Det finst ikkje frelsa for honom hjå Gud.» (Sela)
わが霊魂をあげつらひて かれは神にすくはるることなしといふ者ぞおほき (セラ)
3 Men du, Herre, er min skjold, mi æra og den som lyfter mitt hovud.
されどヱホバよ なんぢは我をかこめる盾わが榮わが首をもたげ給ふものなり
4 Eg ropar høgt til Herren, og han svarar meg frå sitt heilage fjell. (Sela)
われ聲をあげてヱホバによばはればその聖山より我にこたへたまふ (セラ)
5 Eg lagde meg og sovna; eg vakna upp, for Herren held meg uppe.
われ臥していね また目さめたり ヱホバわれを支へたまへばなり
6 Eg ottast ikkje for ti tusund av folk, som hev lægra seg imot meg rundt ikring.
われをかこみて立かまへたる千萬の人をも我はおそれじ
7 Statt upp, Herre, frels meg, min Gud! For du hev slege alle mine fiendar på kinni, du hev knasa tennerne på dei ugudlege.
ヱホバよねがはくは起たまへ わが神よわれを救ひたまへ なんぢ曩にわがすべての仇の頬骨をうち惡きものの歯ををりたまへり
8 Herren høyrer frelsa til. Lat di velsigning vera yver ditt folk! (Sela)
救はヱホバにあり ねがはくは恩惠なんぢの民のうへに在んことを (セラ)

< Salmenes 3 >