< Salmenes 26 >

1 Av David. Søm meg til min rett, Herre! for eg hev fare fram i mi uskyld, og til Herren hev eg sett mi lit uruggeleg.
Dawid dwom. Bu me bem, Ao Awurade, ɛfiri sɛ, mabɔ bra a asɛm nni ho: mede me ho too Awurade so na manhinhim.
2 Prøv meg, Herre, og freista meg, ransaka mine nyro og mitt hjarta!
Sɔ me hwɛ, Ao Awurade, hwehwɛ mʼakoma ne mʼadwene mu.
3 For din nåde er for mine augo, og eg ferdast i di sanning.
Wʼadɔeɛ wɔ mʼanim daa na mɛnante wo nokorɛ mu.
4 Eg sit ikkje saman med falske menner og gjeng ikkje inn hjå fule folk.
Me ne nnaadaafoɔ ntena na me ne nyaatwomfoɔ nso nni hwee yɛ.
5 Eg hatar samkoma av illmenne, og hjå dei ugudlege sit eg ikkje.
Mekyiri nnebɔneyɛfoɔ dwabɔ na mempɛ sɛ me ne amumuyɛfoɔ tena.
6 Eg tvær mine hender i uskyld og vil gjerne ferdast um ditt altar, Herre,
Mehohoro me nsa wɔ bembuo mu, na makɔ wʼafɔrebukyia ho ahyia, Ao Awurade,
7 til å kveda lydt med lovsongs røyst og fortelja um alle dine under.
na mepae mu ka wʼayɛyie na meka wʼanwanwadeɛ nyinaa.
8 Herre, eg elskar di husvist og den stad der din herlegdom bur.
Mʼani gye efie a wote mu ho, Ao Awurade, baabi a wʼanimuonyam wɔ no.
9 Rykk ikkje mi sjæl burt med syndarar eller mitt liv med blodgiruge menner,
Mfa me kra nka nnebɔneyɛfoɔ deɛ ho nkɔ. Mfa me nkwa nka mogyapɛfoɔ deɛ ho,
10 som hev skamgjerd i sine hender og si høgre hand full av mutor.
wɔn a amumuyɛ nhyehyɛeɛ wɔ wɔn nsam na adanmudeɛ ayɛ wɔn nsa nifa ma.
11 Men eg fer fram i mi uskyld; løys meg ut og ver meg nådig!
Nanso mebɔ ɔbra a ɛho teɛ. Hu me mmɔbɔ na gye me nkwa.
12 Min fot stend på slettlende. I samlingarne skal eg lova Herren.
Me nan sisi asase tamaa so; na dwabɔ akɛseɛ ase na mɛkamfo Awurade.

< Salmenes 26 >