< Salmenes 26 >

1 Av David. Søm meg til min rett, Herre! for eg hev fare fram i mi uskyld, og til Herren hev eg sett mi lit uruggeleg.
Rabbiyow, i xukun, waayo, waxaan ku socday daacadnimadayda, Oo weliba waxaan Rabbiga isugu halleeyey rogrogmashola'aan.
2 Prøv meg, Herre, og freista meg, ransaka mine nyro og mitt hjarta!
Rabbiyow, i imtixaan, oo i tijaabi, Oo uurkayga iyo qalbigaygana baadh.
3 For din nåde er for mine augo, og eg ferdast i di sanning.
Waayo, raxmaddaadu waxay taal indhahayga hortooda, Oo waxaan ku socday runtaada.
4 Eg sit ikkje saman med falske menner og gjeng ikkje inn hjå fule folk.
Lama aan fadhiisan waxmatarayaal, Oo kuwa isyeelyeelana gudaha la geli maayo.
5 Eg hatar samkoma av illmenne, og hjå dei ugudlege sit eg ikkje.
Waan necbahay ururka xumaanfalayaasha, Oo kuwa sharka lehna la fadhiisan maayo.
6 Eg tvær mine hender i uskyld og vil gjerne ferdast um ditt altar, Herre,
Gacmahayga waxaan ku maydhan doonaa eedla'aanta, Markaasaan ku wareegi doonaa meeshaada allabariga, Rabbiyow,
7 til å kveda lydt med lovsongs røyst og fortelja um alle dine under.
Si aan codka mahadnaqidda dadka u maqashiiyo, Oo aan uga sheekeeyo shuqulladaada yaabka leh oo dhan.
8 Herre, eg elskar di husvist og den stad der din herlegdom bur.
Rabbiyow, rugta gurigaaga waan jeclahay, Iyo meesha ammaantaadu joogto.
9 Rykk ikkje mi sjæl burt med syndarar eller mitt liv med blodgiruge menner,
Naftayda ha la ururin dembilayaal, Noloshaydana ha la ururin dhiigyocabyada,
10 som hev skamgjerd i sine hender og si høgre hand full av mutor.
Gacmahooda belaayadu ku jirto, Gacantooda midigna laaluush ka buuxo.
11 Men eg fer fram i mi uskyld; løys meg ut og ver meg nådig!
Laakiinse anigu waxaan ku socon doonaa daacadnimadayda, Haddaba i madaxfuro, oo ii naxariiso.
12 Min fot stend på slettlende. I samlingarne skal eg lova Herren.
Cagtaydu waxay ku taagan tahay meel siman, Oo Rabbigaan ku ammaani doonaa shirarka dhexdooda.

< Salmenes 26 >