< Salmenes 26 >
1 Av David. Søm meg til min rett, Herre! for eg hev fare fram i mi uskyld, og til Herren hev eg sett mi lit uruggeleg.
Ngahlulela, Nkosi, ngoba mina ngihambe ngobuqotho bami, njalo ngithembele eNkosini, angiyikutshelela.
2 Prøv meg, Herre, og freista meg, ransaka mine nyro og mitt hjarta!
Ngihlola, Nkosi, ungilinge, uhlole izinso zami lenhliziyo yami.
3 For din nåde er for mine augo, og eg ferdast i di sanning.
Ngoba uthandolomusa wakho luphambi kwamehlo ami, njalo ngihambe eqinisweni lakho.
4 Eg sit ikkje saman med falske menner og gjeng ikkje inn hjå fule folk.
Kangihlalanga labantu benkohliso, kangihambelani labazenzisayo.
5 Eg hatar samkoma av illmenne, og hjå dei ugudlege sit eg ikkje.
Ngiyizondile inhlangano yabenzi bobubi, kangihlali lababi.
6 Eg tvær mine hender i uskyld og vil gjerne ferdast um ditt altar, Herre,
Ngizageza izandla zami ngokungelacala, ngizingelezele ilathi lakho, Nkosi.
7 til å kveda lydt med lovsongs røyst og fortelja um alle dine under.
Ukuze ngizwakalise ngelizwi lokubonga, lokuze ngilandise zonke izenzo zakho ezimangalisayo.
8 Herre, eg elskar di husvist og den stad der din herlegdom bur.
Nkosi, ngiyayithanda inhlalo yendlu yakho, lendawo yokuhlala yenkazimulo yakho.
9 Rykk ikkje mi sjæl burt med syndarar eller mitt liv med blodgiruge menner,
Ungabuthi umphefumulo wami kanye lezoni, kumbe impilo yami kanye labantu abomele igazi.
10 som hev skamgjerd i sine hender og si høgre hand full av mutor.
Ozandla zabo zilobubi, lesandla sabo sokunene sigcwele izivalamlomo.
11 Men eg fer fram i mi uskyld; løys meg ut og ver meg nådig!
Kodwa mina ngizahamba ngobuqotho bami; ngihlenga, ube lomusa kimi.
12 Min fot stend på slettlende. I samlingarne skal eg lova Herren.
Unyawo lwami lumi endaweni elingeneyo; ngizayidumisa iNkosi emabandleni.