< Salmenes 26 >

1 Av David. Søm meg til min rett, Herre! for eg hev fare fram i mi uskyld, og til Herren hev eg sett mi lit uruggeleg.
Kathutkung: Devit BAWIPA, nang ni kai lawk na ceng haw, lungcaknae hoi ka cei teh BAWIPA nang na kâuep dawkvah ka kâhuen mahoeh.
2 Prøv meg, Herre, og freista meg, ransaka mine nyro og mitt hjarta!
Kai hah na noumcai nateh, oe BAWIPA, ka lung ni a ngai e naw hoi ka pouknae hah na khen pouh haw.
3 For din nåde er for mine augo, og eg ferdast i di sanning.
Ka cak e na lungpatawnae lamthung kai na patue haw, yuemkamcunae ni pou na hrawi.
4 Eg sit ikkje saman med falske menner og gjeng ikkje inn hjå fule folk.
Dumyennae hoi cungtalah ka hmawng hoeh. Tami kahawihoehnaw hai ka hmawng hoeh.
5 Eg hatar samkoma av illmenne, og hjå dei ugudlege sit eg ikkje.
Tami kahawihoehnaw e kamkhuengnae hah ka hmuhma, Tamikathoutnaw hoi reirei ka tahung hoeh.
6 Eg tvær mine hender i uskyld og vil gjerne ferdast um ditt altar, Herre,
Ka kut heh thoungnae hoi ka pâsu teh BAWIPA namae thuengnae ka lawngven.
7 til å kveda lydt med lovsongs røyst og fortelja um alle dine under.
Lunghawilawkdeinae la ka sak teh kângairu hno na sak e hah ka dei.
8 Herre, eg elskar di husvist og den stad der din herlegdom bur.
BAWIPA na onae im hah kai lungpataw teh na bawilennae hmuen hah kai ni ka ngai.
9 Rykk ikkje mi sjæl burt med syndarar eller mitt liv med blodgiruge menner,
Tamikayonnaw koe kai mek thei sin hanlah tami kathetnaw koe kai na tâkhawng sin hanh.
10 som hev skamgjerd i sine hender og si høgre hand full av mutor.
Ahnimouh teh hawihoehnae yungyoe a sak awh. Tadawnghno ka ngai e taminaw doeh.
11 Men eg fer fram i mi uskyld; løys meg ut og ver meg nådig!
Kai teh hnokahawi hoeh e ka sak, na pahren nateh na rungngang haw.
12 Min fot stend på slettlende. I samlingarne skal eg lova Herren.
Hnâroumcalah tanghling dawk ka kangdue teh maya a kamkhuengnae koe BAWIPA nang na pholen.

< Salmenes 26 >