< Salmenes 25 >

1 Av David. Herre, til deg lyfter eg mi sjæl.
Kwako, Yahwe, nayainua maisha yangu!
2 Min Gud, til deg hev eg sett mi lit; lat meg ikkje verta til skammar; lat ikkje mine fiendar gilda seg yver meg!
Mungu wangu, ninaamini katika wewe. Usiniache niaibishwe; usiwaache maadui zangu wafurahie ushindi wao kwangu.
3 Ja, ingen av deim som ventar på deg, skal verta til skammar; men dei skal verta til skammar, som utan årsak bryt si tru.
Asiaibishwe mtu yeyote anaye kutumaini bali waaibishwe wale watendao hila bila sababu!
4 Herre, lat meg kjenna dine vegar, lær meg dine stigar!
Unijulishe njia zako, Yahwe; unifundishe njia zako.
5 Leid meg fram i di sanning og lær meg! for du er Gud, min frelsar, på deg ventar eg all dagen.
Uniongoze kwenye kweli yako na unifundishe, kwa kuwa wewe ni Mungu wa wokovu wangu; ninakutumainia wewe siku zote za maisha yangu.
6 Herre, kom i hug di miskunn og din nåde! for dei er frå æveleg tid.
Kumbuka, Yahwe, matendo yako ya huruma na uaminifu wa agano lako; kwa kuwa vimekuwapo siku zote.
7 Kom ikkje i hug min ungdoms synder og mine misgjerningar; kom meg i hug etter di miskunn for din godhug skuld, Herre!
Usizikumbuke dhambi za ujana wangu wala uasi wangu; Uniweke akilini mwako pamoja na uaminifu wa agano kwa zababu ya uzuri wa wako, Yahwe!
8 Herren er god og rettvis; difor lærer han syndarar vegen.
Yahwe ni mzuri na mwenye haki; kwa hiyo yeye huwafundisha njia mwenye dhambi.
9 Han leider dei audmjuke i det som rett er, og lærer dei audmjuke sin veg.
Yeye huwaelekeza wanyenyekevu kwa kile kilicho sahihi na yeye huwafundisha wao njia yake.
10 Alle Herrens stigar er nåde og sanning mot deim som held hans pakt og hans vitnemål.
Njia zote za Yahwe ni za upendo wa kudumu na niaminifu kwa wote wanao tunza agano na maagizo ya amri zake.
11 For ditt namn skuld, Herre, forlat meg mi skuld, for ho er stor!
Kwa ajili ya jina lako, Yahwe, unisamehe dhambi zangu, kwa kuwa ni nyingi mno.
12 Kven er den mann som ottast Herren? Honom lærer han den veg han skal velja.
Ni nani ambaye anamuogopa Yahwe? Bwana atamfundisha yeye katika njia ambayo anapaswa kuichagua.
13 Hans sjæl skal stødt bu i sæla, og hans avkjøme skal erva landet.
Maisha yake yataenenda katika uzuri; na uzao wake utairithi nchi.
14 Herren hev samlag med deim som ottast honom, og si pakt vil han kunngjera deim.
Urafiki wa Yahwe ni kwa ajili ya wale wanao mheshimu yeye, naye hulifanya agano lake lijulikane kwao.
15 Mine augo er stendigt vende til Herren, for han dreg mine føter ut or garnet.
Siku zote macho yangu yanamtazama Yahwe, kwa kuwa yeye ataifungua miguu yangu kwenye nyavu.
16 Vend deg til meg og ver meg nådig! for eg er einsleg og arm.
Unigeukie mimi na unihurumie; kwa maana niko peke yangu na niliye matesoni.
17 Min hjarteverk hev dei gjort stor; før meg ut or mine trengslor!
Maumivu ya moyo wangu yameongezeka; uniondoe katika dhiki hii!
18 Sjå min armodsdom og mi møda, og forlat meg alle mine synder!
Tazama mateso yangu na taabu yangu; unisamehe dhambi zangu zote.
19 Sjå mine fiendar, at dei er mange! og dei hatar meg med rettarlaust hat.
Ona maadui zangu, kwa maana ni wengi; wananichukia kwa chuki ya kikatili.
20 Vara mi sjæl og frels meg! Lat meg ikkje verta til skammar! for eg flyr til deg.
Uyalinde maisha yangu na uniokoe; usiniache niaibishwe, Kwa kuwa kwako nakimbilia usalama!
21 Lat uskyld og trurøkna verja meg, for eg ventar på deg.
Uadilifu na unyofu vinihifadhi, kwa kuwa nina kutumainia wewe.
22 Å Gud, løys Israel ut or alle sine trengslor!
Mungu, uiokoe Israeli, na shida yake yote!

< Salmenes 25 >