< Salmenes 25 >
1 Av David. Herre, til deg lyfter eg mi sjæl.
Kenka, O Yahweh itag-ayko ti biagko!
2 Min Gud, til deg hev eg sett mi lit; lat meg ikkje verta til skammar; lat ikkje mine fiendar gilda seg yver meg!
O Diosko, agtalekak kenka. Saanmo nga ipalubos a maibabainak; saanmo nga ipalubos nga agrag-o kaniak a sibaballigi dagiti kabusorko.
3 Ja, ingen av deim som ventar på deg, skal verta til skammar; men dei skal verta til skammar, som utan årsak bryt si tru.
Awan koma iti maibabain a mangnamnama kenka, maibabain koma dagiti agaramid iti panangliput nga awan gapuna.
4 Herre, lat meg kjenna dine vegar, lær meg dine stigar!
Ipakaammom kaniak dagiti daldalanmo, O Yahweh; isurom kaniak dagiti pagnaam.
5 Leid meg fram i di sanning og lær meg! for du er Gud, min frelsar, på deg ventar eg all dagen.
Iturongnak iti kinapudnom ken isuronak, ta sika iti Dios ti pannakaisalakanko; ta mangnamnamaak kenka iti agmalmalem.
6 Herre, kom i hug di miskunn og din nåde! for dei er frå æveleg tid.
Lagipem, O Yahweh, dagiti aramid ti kinamanangngaasim ken kinapudno ti tulagmo; ta agnanayon nga addada idin.
7 Kom ikkje i hug min ungdoms synder og mine misgjerningar; kom meg i hug etter di miskunn for din godhug skuld, Herre!
Saanmo a panunoten dagiti basol iti kinaagtutubok wenno dagiti kinasukirko; Lagipennak iti kinapudno ti tulagmo gapu iti kinaimbagmo, O Yahweh!
8 Herren er god og rettvis; difor lærer han syndarar vegen.
Ni Yahweh ket naimbag ken nalinteg; gapu iti dayta isurona ti dalan kadagiti managbasol.
9 Han leider dei audmjuke i det som rett er, og lærer dei audmjuke sin veg.
Iturongna ti napakumbaba iti kinalinteg, ken isurona ti napakumbaba iti dalanna.
10 Alle Herrens stigar er nåde og sanning mot deim som held hans pakt og hans vitnemål.
Amin dagiti dalan ni Yahweh ket naaramid manipud iti kinapudno ti tulag ken kinamatalek kadagiti mangsalsalimetmet iti katulaganna ken dagiti napasnek a bilbilinna.
11 For ditt namn skuld, Herre, forlat meg mi skuld, for ho er stor!
Gapu iti nagannmo, O Yahweh, pakawanem dagiti basolko, ta dakkel unay daytoy.
12 Kven er den mann som ottast Herren? Honom lærer han den veg han skal velja.
Siasino a tao ti agbuteng kenni Yahweh? Isuro ti Apo kenkuana ti dalan a rumbengna a pilien.
13 Hans sjæl skal stødt bu i sæla, og hans avkjøme skal erva landet.
Agtultuloyto ti biagna iti kinanam-ay; ken tawidento dagiti kaputotanna ti daga.
14 Herren hev samlag med deim som ottast honom, og si pakt vil han kunngjera deim.
Ti pannakigayyem ni Yahweh ket para kadagiti agdayaw kenkuana, ken ipakaammona ti tulagna kadakuada.
15 Mine augo er stendigt vende til Herren, for han dreg mine føter ut or garnet.
Kankanayon a nakaturong dagiti matak kenni Yahweh, ta wayawayaannanto dagiti sakak manipud iti iket.
16 Vend deg til meg og ver meg nådig! for eg er einsleg og arm.
Talliawen ken kaasiannak; ta agmaymaysaak ken naparigatak.
17 Min hjarteverk hev dei gjort stor; før meg ut or mine trengslor!
Dagiti pakariribukan ti pusok ket dimmakkelda; alawennak manipud iti pakadanagak!
18 Sjå min armodsdom og mi møda, og forlat meg alle mine synder!
Kitaem ti pakarigatak ken banbannogko; pakawanem dagiti amin basolko.
19 Sjå mine fiendar, at dei er mange! og dei hatar meg med rettarlaust hat.
Kitaem dagiti kabusorko, ta aduda; gurguraendak iti naulpit a panangggura.
20 Vara mi sjæl og frels meg! Lat meg ikkje verta til skammar! for eg flyr til deg.
Salaknibam ti biagko ket ispalennak; saanakto a maibabain, ta agkamangak kenka!
21 Lat uskyld og trurøkna verja meg, for eg ventar på deg.
Taginayonennak koma ti kinapudno ken ti kinalinteg aywanannak koma, ta mangnamnamaak kenka.
22 Å Gud, løys Israel ut or alle sine trengslor!
Ispalem ti Israel, O Dios, manipud iti amin a pakariribukanna!