< Salmenes 25 >
1 Av David. Herre, til deg lyfter eg mi sjæl.
Von David. Zu dir, o HERR, erheb’ ich meine Seele,
2 Min Gud, til deg hev eg sett mi lit; lat meg ikkje verta til skammar; lat ikkje mine fiendar gilda seg yver meg!
mein Gott, auf dich vertraue ich:
3 Ja, ingen av deim som ventar på deg, skal verta til skammar; men dei skal verta til skammar, som utan årsak bryt si tru.
Nein, keiner, der auf dich harrt, wird enttäuscht; enttäuscht wird nur, wer dich treulos verläßt. –
4 Herre, lat meg kjenna dine vegar, lær meg dine stigar!
Tu mir kund, o HERR, deine Wege, deine Pfade lehre mich!
5 Leid meg fram i di sanning og lær meg! for du er Gud, min frelsar, på deg ventar eg all dagen.
Laß mich wandeln in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils: deiner harre ich allezeit. –
6 Herre, kom i hug di miskunn og din nåde! for dei er frå æveleg tid.
Gedenke der Erweise deines Erbarmens, o HERR, und daß deine Gnadenverheiße aus der Urzeit stammen;
7 Kom ikkje i hug min ungdoms synder og mine misgjerningar; kom meg i hug etter di miskunn for din godhug skuld, Herre!
gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Vergehen: nein, nach deiner Gnade gedenke meiner um deiner Güte willen!
8 Herren er god og rettvis; difor lærer han syndarar vegen.
Gütig und aufrichtig ist der HERR; darum weist er den Sündern den rechten Weg,
9 Han leider dei audmjuke i det som rett er, og lærer dei audmjuke sin veg.
läßt Bedrückte wandeln in richtiger Weise und lehrt die Dulder seinen Weg.
10 Alle Herrens stigar er nåde og sanning mot deim som held hans pakt og hans vitnemål.
Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Treue denen, die seinen Bund und seine Gebote halten.
11 For ditt namn skuld, Herre, forlat meg mi skuld, for ho er stor!
Um deines Namens willen, o HERR, vergib mir meine Schuld, denn sie ist groß! –
12 Kven er den mann som ottast Herren? Honom lærer han den veg han skal velja.
Wie steht’s mit dem Mann, der den HERRN fürchtet? Dem zeigt er den Weg, den er wählen soll.
13 Hans sjæl skal stødt bu i sæla, og hans avkjøme skal erva landet.
Er selbst wird wohnen im Glück, und seine Kinder werden das Land besitzen.
14 Herren hev samlag med deim som ottast honom, og si pakt vil han kunngjera deim.
Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten, und sein Bund will zur Erkenntnis sie führen. –
15 Mine augo er stendigt vende til Herren, for han dreg mine føter ut or garnet.
Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, denn er wird meine Füße aus dem Netze ziehn.
16 Vend deg til meg og ver meg nådig! for eg er einsleg og arm.
Wende dich mir zu und sei mir gnädig! Denn einsam bin ich und elend.
17 Min hjarteverk hev dei gjort stor; før meg ut or mine trengslor!
Die Ängste meines Herzens sind schwer geworden: o führ’ mich heraus aus meinen Nöten!
18 Sjå min armodsdom og mi møda, og forlat meg alle mine synder!
Sieh mein Elend an und mein Ungemach und vergib mir alle meine Sünden! –
19 Sjå mine fiendar, at dei er mange! og dei hatar meg med rettarlaust hat.
Sieh meine Feinde an, wie viele ihrer sind und wie sie mich hassen mit frevlem Haß.
20 Vara mi sjæl og frels meg! Lat meg ikkje verta til skammar! for eg flyr til deg.
Behüte meine Seele und rette mich, nicht enttäuscht laß mich werden: ich traue auf dich!
21 Lat uskyld og trurøkna verja meg, for eg ventar på deg.
Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten, denn ich harre deiner, o HERR! –
22 Å Gud, løys Israel ut or alle sine trengslor!
O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!