< Salmenes 25 >
1 Av David. Herre, til deg lyfter eg mi sjæl.
Ein Psalm Davids. Nach dir, HERR, verlangt mich.
2 Min Gud, til deg hev eg sett mi lit; lat meg ikkje verta til skammar; lat ikkje mine fiendar gilda seg yver meg!
Mein Gott, ich hoffe auf dich; laß mich nicht zu Schanden werden, daß sich meine Feinde nicht freuen über mich.
3 Ja, ingen av deim som ventar på deg, skal verta til skammar; men dei skal verta til skammar, som utan årsak bryt si tru.
Denn keiner wird zu Schanden, der dein harret; aber zu Schanden müssen sie werden, die leichtfertigen Verächter.
4 Herre, lat meg kjenna dine vegar, lær meg dine stigar!
HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Steige;
5 Leid meg fram i di sanning og lær meg! for du er Gud, min frelsar, på deg ventar eg all dagen.
leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich! Denn du bist der Gott, der mir hilft; täglich harre ich dein.
6 Herre, kom i hug di miskunn og din nåde! for dei er frå æveleg tid.
Gedenke, HERR, an deine Barmherzigkeit und an deine Güte, die von der Welt her gewesen ist.
7 Kom ikkje i hug min ungdoms synder og mine misgjerningar; kom meg i hug etter di miskunn for din godhug skuld, Herre!
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen; gedenke aber mein nach deiner Barmherzigkeit um deiner Güte willen!
8 Herren er god og rettvis; difor lærer han syndarar vegen.
Der HERR ist gut und fromm; darum unterweist er die Sünder auf dem Wege.
9 Han leider dei audmjuke i det som rett er, og lærer dei audmjuke sin veg.
Er leitet die Elenden recht und lehrt die Elenden seinen Weg.
10 Alle Herrens stigar er nåde og sanning mot deim som held hans pakt og hans vitnemål.
Die Wege des HERRN sind eitel Güte und Wahrheit denen, die seinen Bund und seine Zeugnisse halten.
11 For ditt namn skuld, Herre, forlat meg mi skuld, for ho er stor!
Um deines Namens willen, HERR, sei gnädig meiner Missetat, die da groß ist.
12 Kven er den mann som ottast Herren? Honom lærer han den veg han skal velja.
Wer ist der, der den HERRN fürchtet? Er wird ihn unterweisen den besten Weg.
13 Hans sjæl skal stødt bu i sæla, og hans avkjøme skal erva landet.
Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
14 Herren hev samlag med deim som ottast honom, og si pakt vil han kunngjera deim.
Das Geheimnis des HERRN ist unter denen, die ihn fürchten; und seinen Bund läßt er sie wissen.
15 Mine augo er stendigt vende til Herren, for han dreg mine føter ut or garnet.
Meine Augen sehen stets zu dem HERRN; denn er wird meinen Fuß aus dem Netze ziehen.
16 Vend deg til meg og ver meg nådig! for eg er einsleg og arm.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend.
17 Min hjarteverk hev dei gjort stor; før meg ut or mine trengslor!
Die Angst meines Herzens ist groß; führe mich aus meinen Nöten!
18 Sjå min armodsdom og mi møda, og forlat meg alle mine synder!
Siehe an meinen Jammer und mein Elend und vergib mir alle meine Sünden!
19 Sjå mine fiendar, at dei er mange! og dei hatar meg med rettarlaust hat.
Siehe, daß meiner Feinde so viel sind und hassen mich aus Frevel.
20 Vara mi sjæl og frels meg! Lat meg ikkje verta til skammar! for eg flyr til deg.
Bewahre meine Seele und errette mich, laß mich nicht zu Schanden werden; denn ich traue auf dich.
21 Lat uskyld og trurøkna verja meg, for eg ventar på deg.
Schlecht und Recht, das behüte mich; denn ich harre dein.
22 Å Gud, løys Israel ut or alle sine trengslor!
Gott, erlöse Israel aus aller seiner Not!