< Salmenes 25 >

1 Av David. Herre, til deg lyfter eg mi sjæl.
Von David. Zu dir, Jehova, erhebe ich meine Seele.
2 Min Gud, til deg hev eg sett mi lit; lat meg ikkje verta til skammar; lat ikkje mine fiendar gilda seg yver meg!
Mein Gott, auf dich vertraue ich: Laß mich nicht beschämt werden, laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
3 Ja, ingen av deim som ventar på deg, skal verta til skammar; men dei skal verta til skammar, som utan årsak bryt si tru.
Auch werden alle, die auf dich harren, nicht beschämt werden; es werden beschämt werden, die treulos handeln ohne Ursache.
4 Herre, lat meg kjenna dine vegar, lær meg dine stigar!
Deine Wege, Jehova, tue mir kund, deine Pfade lehre mich!
5 Leid meg fram i di sanning og lær meg! for du er Gud, min frelsar, på deg ventar eg all dagen.
Leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich den ganzen Tag.
6 Herre, kom i hug di miskunn og din nåde! for dei er frå æveleg tid.
Gedenke deiner Erbarmungen, Jehova, und deiner Gütigkeiten; denn von Ewigkeit her sind sie.
7 Kom ikkje i hug min ungdoms synder og mine misgjerningar; kom meg i hug etter di miskunn for din godhug skuld, Herre!
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend, noch meiner Übertretungen; gedenke du meiner nach deiner Huld, um deiner Güte willen, Jehova!
8 Herren er god og rettvis; difor lærer han syndarar vegen.
Gütig und gerade ist Jehova, darum unterweist er die Sünder in dem Wege;
9 Han leider dei audmjuke i det som rett er, og lærer dei audmjuke sin veg.
Er leitet die Sanftmütigen im Recht, und lehrt die Sanftmütigen seinen Weg.
10 Alle Herrens stigar er nåde og sanning mot deim som held hans pakt og hans vitnemål.
Alle Pfade Jehovas sind Güte und Wahrheit für die, welche seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
11 For ditt namn skuld, Herre, forlat meg mi skuld, for ho er stor!
Um deines Namens willen, Jehova, wirst du ja vergeben meine Ungerechtigkeit; denn sie ist groß.
12 Kven er den mann som ottast Herren? Honom lærer han den veg han skal velja.
Wer ist nun der Mann, der Jehova fürchtet? Er wird ihn unterweisen in dem Wege, den er wählen soll.
13 Hans sjæl skal stødt bu i sæla, og hans avkjøme skal erva landet.
Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same die Erde besitzen.
14 Herren hev samlag med deim som ottast honom, og si pakt vil han kunngjera deim.
Das Geheimnis Jehovas ist für die, welche ihn fürchten, und sein Bund, um ihnen denselben kundzutun.
15 Mine augo er stendigt vende til Herren, for han dreg mine føter ut or garnet.
Meine Augen sind stets auf Jehova gerichtet; denn er wird meine Füße herausführen aus dem Netze.
16 Vend deg til meg og ver meg nådig! for eg er einsleg og arm.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig, denn einsam und elend bin ich.
17 Min hjarteverk hev dei gjort stor; før meg ut or mine trengslor!
Die Ängste meines Herzens haben sich vermehrt; führe mich heraus aus meinen Drangsalen!
18 Sjå min armodsdom og mi møda, og forlat meg alle mine synder!
Sieh an mein Elend und meine Mühsal, und vergib alle meine Sünden!
19 Sjå mine fiendar, at dei er mange! og dei hatar meg med rettarlaust hat.
Sieh an meine Feinde, denn ihrer sind viele, und mit grausamem Hasse hassen sie mich.
20 Vara mi sjæl og frels meg! Lat meg ikkje verta til skammar! for eg flyr til deg.
Bewahre meine Seele und errette mich! Laß mich nicht beschämt werden, denn ich traue auf dich.
21 Lat uskyld og trurøkna verja meg, for eg ventar på deg.
Lauterkeit und Geradheit mögen mich behüten, denn ich harre auf dich.
22 Å Gud, løys Israel ut or alle sine trengslor!
Erlöse Israel, o Gott, aus allen seinen Bedrängnissen!

< Salmenes 25 >