< Salmenes 25 >
1 Av David. Herre, til deg lyfter eg mi sjæl.
De David. Vers toi, Eternel, j’élève mon âme!
2 Min Gud, til deg hev eg sett mi lit; lat meg ikkje verta til skammar; lat ikkje mine fiendar gilda seg yver meg!
Mon Dieu! en toi je me confie, que je ne sois pas déçu! Que mes ennemis ne triomphent pas de moi!
3 Ja, ingen av deim som ventar på deg, skal verta til skammar; men dei skal verta til skammar, som utan årsak bryt si tru.
Aussi bien, ceux qui espèrent en toi n’ont pas à rougir; seuls rougiront ceux qui, gratuitement, se montrent perfides.
4 Herre, lat meg kjenna dine vegar, lær meg dine stigar!
Fais-moi connaître tes voies, ô Seigneur! Enseigne-moi tes sentiers.
5 Leid meg fram i di sanning og lær meg! for du er Gud, min frelsar, på deg ventar eg all dagen.
Dirige-moi dans ta vérité, instruis-moi, car tu es le Dieu de mon salut: en toi j’espère tout le temps.
6 Herre, kom i hug di miskunn og din nåde! for dei er frå æveleg tid.
Souviens-toi, Eternel, de tes bontés et de tes grâces, car elles existent de toute éternité.
7 Kom ikkje i hug min ungdoms synder og mine misgjerningar; kom meg i hug etter di miskunn for din godhug skuld, Herre!
Les erreurs de ma jeunesse, mes fautes, oublie-les; souviens-toi seulement de moi selon ta miséricorde, pour l’amour de ta bonté, ô Seigneur!
8 Herren er god og rettvis; difor lærer han syndarar vegen.
L’Eternel est bon et droit, aussi montre-t-il aux pécheurs le vrai chemin.
9 Han leider dei audmjuke i det som rett er, og lærer dei audmjuke sin veg.
Il dirige les humbles dans le bon droit, et enseigne sa voie aux misérables.
10 Alle Herrens stigar er nåde og sanning mot deim som held hans pakt og hans vitnemål.
Toutes les voies de l’Eternel sont grâce et bienveillance, pour ceux qui respectent son alliance et ses statuts.
11 For ditt namn skuld, Herre, forlat meg mi skuld, for ho er stor!
En faveur de ton nom, Seigneur, pardonne mon iniquité, si grande qu’elle puisse être.
12 Kven er den mann som ottast Herren? Honom lærer han den veg han skal velja.
Quel est l’homme qui craint l’Eternel? Il le guidera dans le chemin qui a sa préférence.
13 Hans sjæl skal stødt bu i sæla, og hans avkjøme skal erva landet.
Son âme vivra au sein du bonheur, et sa postérité prendra possession du pays.
14 Herren hev samlag med deim som ottast honom, og si pakt vil han kunngjera deim.
L’Eternel communique ses mystères à ses adorateurs, il leur révèle son alliance.
15 Mine augo er stendigt vende til Herren, for han dreg mine føter ut or garnet.
Constamment mes yeux se dirigent vers le Seigneur, car c’est lui qui dégage mes pieds du filet.
16 Vend deg til meg og ver meg nådig! for eg er einsleg og arm.
Tourne-toi vers moi et prends-moi en pitié, car je suis isolé et pauvre.
17 Min hjarteverk hev dei gjort stor; før meg ut or mine trengslor!
Que les angoisses qui serrent mon cœur se relâchent! Délivre-moi de mes tourments.
18 Sjå min armodsdom og mi møda, og forlat meg alle mine synder!
Vois ma misère et mes peines, fais disparaître tous mes péchés.
19 Sjå mine fiendar, at dei er mange! og dei hatar meg med rettarlaust hat.
Vois mes ennemis, comme ils sont nombreux, et comme ils me poursuivent d’une haine violente.
20 Vara mi sjæl og frels meg! Lat meg ikkje verta til skammar! for eg flyr til deg.
Protège mon âme et sauve-moi; que je ne sois pas confondu, moi qui m’abrite en toi.
21 Lat uskyld og trurøkna verja meg, for eg ventar på deg.
Que la loyauté et la droiture soient ma sauvegarde! Car j’ai mis mon espoir en toi.
22 Å Gud, løys Israel ut or alle sine trengslor!
O Dieu! Délivre Israël de toutes ses détresses.