< Salmenes 25 >
1 Av David. Herre, til deg lyfter eg mi sjæl.
Par David. Vers toi, Yahvé, j'élève mon âme.
2 Min Gud, til deg hev eg sett mi lit; lat meg ikkje verta til skammar; lat ikkje mine fiendar gilda seg yver meg!
Mon Dieu, je me suis confié à toi. Ne me laisse pas avoir honte. Ne laisse pas mes ennemis triompher de moi.
3 Ja, ingen av deim som ventar på deg, skal verta til skammar; men dei skal verta til skammar, som utan årsak bryt si tru.
Oui, celui qui t'attend n'aura pas à rougir. Ceux qui trahissent sans raison seront honteux.
4 Herre, lat meg kjenna dine vegar, lær meg dine stigar!
Montre-moi tes voies, Yahvé. Apprenez-moi vos chemins.
5 Leid meg fram i di sanning og lær meg! for du er Gud, min frelsar, på deg ventar eg all dagen.
Guide-moi dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut. Je t'attends toute la journée.
6 Herre, kom i hug di miskunn og din nåde! for dei er frå æveleg tid.
Yahvé, souviens-toi de ta tendresse et de ta bonté, car ils sont d'un autre temps.
7 Kom ikkje i hug min ungdoms synder og mine misgjerningar; kom meg i hug etter di miskunn for din godhug skuld, Herre!
Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions. Souviens-toi de moi selon ta bonté, pour l'amour de ta bonté, Yahvé.
8 Herren er god og rettvis; difor lærer han syndarar vegen.
Yahvé est bon et droit, c'est pourquoi il instruira les pécheurs dans la voie.
9 Han leider dei audmjuke i det som rett er, og lærer dei audmjuke sin veg.
Il guidera les humbles dans la justice. Il enseignera sa voie aux humbles.
10 Alle Herrens stigar er nåde og sanning mot deim som held hans pakt og hans vitnemål.
Tous les chemins de l'Éternel sont la bonté et la vérité. à ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
11 For ditt namn skuld, Herre, forlat meg mi skuld, for ho er stor!
A cause de ton nom, Yahvé, pardonnez mon iniquité, car elle est grande.
12 Kven er den mann som ottast Herren? Honom lærer han den veg han skal velja.
Quel est l'homme qui craint Yahvé? Il l'instruira dans la voie qu'il choisira.
13 Hans sjæl skal stødt bu i sæla, og hans avkjøme skal erva landet.
Son âme reposera en paix. Sa progéniture héritera de la terre.
14 Herren hev samlag med deim som ottast honom, og si pakt vil han kunngjera deim.
L'amitié de Yahvé est avec ceux qui le craignent. Il leur montrera son alliance.
15 Mine augo er stendigt vende til Herren, for han dreg mine føter ut or garnet.
Mes yeux sont toujours fixés sur Yahvé, car il arrachera mes pieds du filet.
16 Vend deg til meg og ver meg nådig! for eg er einsleg og arm.
Tournez-vous vers moi, et ayez pitié de moi, car je suis désolée et affligée.
17 Min hjarteverk hev dei gjort stor; før meg ut or mine trengslor!
Les troubles de mon cœur s'élargissent. Oh, sors-moi de ma détresse.
18 Sjå min armodsdom og mi møda, og forlat meg alle mine synder!
Considérez mon affliction et mon travail. Pardonnez tous mes péchés.
19 Sjå mine fiendar, at dei er mange! og dei hatar meg med rettarlaust hat.
Considérez mes ennemis, car ils sont nombreux. Ils me haïssent d'une haine cruelle.
20 Vara mi sjæl og frels meg! Lat meg ikkje verta til skammar! for eg flyr til deg.
Oh, garde mon âme, et délivre-moi. Que je ne sois pas déçu, car je me réfugie en toi.
21 Lat uskyld og trurøkna verja meg, for eg ventar på deg.
Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je t'attends.
22 Å Gud, løys Israel ut or alle sine trengslor!
Dieu, rachète Israël de tous ses problèmes.