< Salmenes 25 >
1 Av David. Herre, til deg lyfter eg mi sjæl.
Yahweh, my God, I give myself to you.
2 Min Gud, til deg hev eg sett mi lit; lat meg ikkje verta til skammar; lat ikkje mine fiendar gilda seg yver meg!
I trust in you. Do not allow my enemies [to defeat me], with the result that I would be ashamed/disgraced. Do not allow my enemies to defeat/conquer me, with the result that they would rejoice.
3 Ja, ingen av deim som ventar på deg, skal verta til skammar; men dei skal verta til skammar, som utan årsak bryt si tru.
Do not allow any of those who trust in you to be disappointed/disgraced. Cause those who (act treacherously toward/try to deceive) others to be disappointed/disgraced.
4 Herre, lat meg kjenna dine vegar, lær meg dine stigar!
Yahweh, show me the way that I should (conduct my life/live as you want me to), teach me how to act in the manner that you want me to act/behave.
5 Leid meg fram i di sanning og lær meg! for du er Gud, min frelsar, på deg ventar eg all dagen.
Teach me to conduct my life [by obeying] your truth because you are my God, the one who saves me. All the time I trust in you.
6 Herre, kom i hug di miskunn og din nåde! for dei er frå æveleg tid.
Yahweh, do not forget how you have acted mercifully to me and have faithfully loved me; that is the way that you have acted toward me from long ago.
7 Kom ikkje i hug min ungdoms synder og mine misgjerningar; kom meg i hug etter di miskunn for din godhug skuld, Herre!
Forgive me for all the sinful things I did and the ways that I rebelled against you when I was young; I ask this because you faithfully love your people and do good things for them, Yahweh, do not forget me!
8 Herren er god og rettvis; difor lærer han syndarar vegen.
Yahweh is good and fair/just; therefore he shows sinners (how they should conduct their lives/how to live as you want them to).
9 Han leider dei audmjuke i det som rett er, og lærer dei audmjuke sin veg.
He shows humble people what is right for them to do and teaches them what he wants [them to do].
10 Alle Herrens stigar er nåde og sanning mot deim som held hans pakt og hans vitnemål.
He always faithfully loves and does what he has promised to those who keep his agreement with them and who do what he requires.
11 For ditt namn skuld, Herre, forlat meg mi skuld, for ho er stor!
Yahweh, forgive me for all my sins, which are many, in order that I may honor you [MTY].
12 Kven er den mann som ottast Herren? Honom lærer han den veg han skal velja.
To all those who revere you [RHQ], you show them the (right way to conduct their lives/things that they should do).
13 Hans sjæl skal stødt bu i sæla, og hans avkjøme skal erva landet.
They will always be prosperous, and their descendants will continue to live in [this] land.
14 Herren hev samlag med deim som ottast honom, og si pakt vil han kunngjera deim.
Yahweh is a friend of those who have an awesome respect for him, and he teaches them the agreement that he [made with them].
15 Mine augo er stendigt vende til Herren, for han dreg mine føter ut or garnet.
I always ask [MTY] Yahweh to help me, and he rescues me from danger [MET].
16 Vend deg til meg og ver meg nådig! for eg er einsleg og arm.
Yahweh, pay attention to me and be merciful to me, because I am alone, and I am very distressed because I am suffering/oppressed.
17 Min hjarteverk hev dei gjort stor; før meg ut or mine trengslor!
Help me to not worry, and rescue me from my troubles.
18 Sjå min armodsdom og mi møda, og forlat meg alle mine synder!
Note that I am distressed and troubled [DOU], and forgive [me for] all my sins.
19 Sjå mine fiendar, at dei er mange! og dei hatar meg med rettarlaust hat.
Also note that I have many enemies, see that they hate me very much.
20 Vara mi sjæl og frels meg! Lat meg ikkje verta til skammar! for eg flyr til deg.
Protect me, and rescue me from them; do not allow [them to defeat me], [with the result that] I would be ashamed/disgraced; I have come to you to (get refuge/be safe).
21 Lat uskyld og trurøkna verja meg, for eg ventar på deg.
Protect me because I do what is good and honest/just [PRS], and because I trust in you.
22 Å Gud, løys Israel ut or alle sine trengslor!
God, rescue [us] Israeli people from all of our troubles!