< Salmenes 25 >
1 Av David. Herre, til deg lyfter eg mi sjæl.
Of David to you O Yahweh desire my I lift up.
2 Min Gud, til deg hev eg sett mi lit; lat meg ikkje verta til skammar; lat ikkje mine fiendar gilda seg yver meg!
O God my in you I trust may not I be ashamed may not they exult enemies my to me.
3 Ja, ingen av deim som ventar på deg, skal verta til skammar; men dei skal verta til skammar, som utan årsak bryt si tru.
Also all [those who] wait for you not they will be ashamed they will be ashamed those [who] act treacherously in vain.
4 Herre, lat meg kjenna dine vegar, lær meg dine stigar!
Ways your O Yahweh make known to me paths your teach me.
5 Leid meg fram i di sanning og lær meg! for du er Gud, min frelsar, på deg ventar eg all dagen.
Lead me in truth your - and teach me for you [are] [the] God of salvation my you I have waited for all the day.
6 Herre, kom i hug di miskunn og din nåde! for dei er frå æveleg tid.
Remember compassion your O Yahweh and covenant loyalti your for [are] from long ago they.
7 Kom ikkje i hug min ungdoms synder og mine misgjerningar; kom meg i hug etter di miskunn for din godhug skuld, Herre!
[the] sins of Youth my - and transgressions my may not you remember according to covenant loyalty your remember me you on account of goodness your O Yahweh.
8 Herren er god og rettvis; difor lærer han syndarar vegen.
[is] good And upright Yahweh there-fore he teaches sinners the way.
9 Han leider dei audmjuke i det som rett er, og lærer dei audmjuke sin veg.
He leads humble [people] in justice so he may teach humble [people] way his.
10 Alle Herrens stigar er nåde og sanning mot deim som held hans pakt og hans vitnemål.
All [the] paths of Yahweh [are] covenant loyalty and faithfulness to [those who] keep covenant his and testimonies his.
11 For ditt namn skuld, Herre, forlat meg mi skuld, for ho er stor!
For [the] sake of name your O Yahweh you will forgive iniquity my for [is] great it.
12 Kven er den mann som ottast Herren? Honom lærer han den veg han skal velja.
Who? this [is] the person fearing Yahweh he teaches him [the] way [which] he will choose.
13 Hans sjæl skal stødt bu i sæla, og hans avkjøme skal erva landet.
Self his in good it will remain and offspring his it will possess [the] land.
14 Herren hev samlag med deim som ottast honom, og si pakt vil han kunngjera deim.
[the] counsel of Yahweh [belongs] to [those] fearing him and covenant his to make known to them.
15 Mine augo er stendigt vende til Herren, for han dreg mine føter ut or garnet.
Eyes my continually [are] to Yahweh for he he will bring out from [the] net feet my.
16 Vend deg til meg og ver meg nådig! for eg er einsleg og arm.
Turn to me and show favor to me for [am] solitary and afflicted I.
17 Min hjarteverk hev dei gjort stor; før meg ut or mine trengslor!
[the] troubles of Heart my they have made wide from distresses my deliver me.
18 Sjå min armodsdom og mi møda, og forlat meg alle mine synder!
Consider affliction my and trouble my and forgive to all sins my.
19 Sjå mine fiendar, at dei er mange! og dei hatar meg med rettarlaust hat.
Consider enemies my for they have become many and hatred of violence they have hated me.
20 Vara mi sjæl og frels meg! Lat meg ikkje verta til skammar! for eg flyr til deg.
Preserve! life my and deliver me may not I be put to shame for I have taken refuge in you.
21 Lat uskyld og trurøkna verja meg, for eg ventar på deg.
Integrity and uprightness may they preserve me for I have waited for you. (Yahweh *X*)
22 Å Gud, løys Israel ut or alle sine trengslor!
redeem O God Israel from all troubles its.