< Salmenes 21 >

1 Til songmeisteren; ein salme av David. Herre! Kongen gled seg yver di magt, og kor høgt han fagnar seg yver di frelsa!
למנצח מזמור לדוד ב יהוה בעזך ישמח-מלך ובישועתך מה-יגיל (יגל) מאד
2 Det hans hjarta ynskte, hev du gjeve honom og ikkje neitta honom det hans lippor bad um. (Sela)
תאות לבו נתתה לו וארשת שפתיו בל-מנעת סלה
3 For du kom honom til møtes med velsigning av gode ting; du sette ei kruna av gull på hans hovud.
כי-תקדמנו ברכות טוב תשית לראשו עטרת פז
4 Han bad deg um liv, du gav honom det, eit langt liv æveleg og alltid.
חיים שאל ממך--נתתה לו ארך ימים עולם ועד
5 Stor er hans æra ved di frelsa; høgd og heider legg du på honom.
גדול כבודו בישועתך הוד והדר תשוה עליו
6 For du set honom til velsigning for alle tider, du hugnar honom med gleda for di åsyn.
כי-תשיתהו ברכות לעד תחדהו בשמחה את-פניך
7 For kongen set si lit til Herren, og ved miskunn frå den Høgste skal han ikkje verta rikka.
כי-המלך בטח ביהוה ובחסד עליון בל-ימוט
8 Di hand skal finna alle dine fiendar, di høgre hand skal finna deim som hatar deg.
תמצא ידך לכל-איביך ימינך תמצא שנאיך
9 Du skal gjera deim som ein gloande omn, når du viser di åsyn; Herren skal rydja deim ut i sin vreide, og eld fortæra deim.
תשיתמו כתנור אש-- לעת פניך יהוה באפו יבלעם ותאכלם אש
10 Deira frukt skal du rydja ut av jordi og deira avkoma millom menneskjeborni.
פרימו מארץ תאבד וזרעם מבני אדם
11 For dei stila på vondt imot deg, dei lagde upp meinråder; dei kann ingen ting.
כי-נטו עליך רעה חשבו מזמה בל-יוכלו
12 For du skal få deim til å snu ryggen til, med dine bogestrengjer sigtar du på deira andlit.
כי תשיתמו שכם במיתריך תכונן על-פניהם
13 Reis deg, Herre, i di magt! So vil me lovsyngja og prisa ditt velde.
רומה יהוה בעזך נשירה ונזמרה גבורתך

< Salmenes 21 >