< Salmenes 21 >

1 Til songmeisteren; ein salme av David. Herre! Kongen gled seg yver di magt, og kor høgt han fagnar seg yver di frelsa!
Psaume de David, [donné] au maître chantre. Eternel, le Roi se réjouira de ta force, et combien s'égayera-t-il de ta délivrance?
2 Det hans hjarta ynskte, hev du gjeve honom og ikkje neitta honom det hans lippor bad um. (Sela)
Tu lui as donné le souhait de son cœur, et ne lui as point refusé ce qu'il a proféré de ses lèvres; (Sélah)
3 For du kom honom til møtes med velsigning av gode ting; du sette ei kruna av gull på hans hovud.
Car tu l'as prévenu de bénédictions de biens, [et] tu as mis sur sa tête une couronne de fin or.
4 Han bad deg um liv, du gav honom det, eit langt liv æveleg og alltid.
Il t'avait demandé la vie, et tu la lui as donnée: [même] un prolongement de jours à toujours et à perpétuité.
5 Stor er hans æra ved di frelsa; høgd og heider legg du på honom.
Sa gloire est grande par ta délivrance; tu l'as couvert de majesté et d'honneur.
6 For du set honom til velsigning for alle tider, du hugnar honom med gleda for di åsyn.
Car tu l'as mis pour bénédictions à perpétuité; tu l'as rempli de joie par ta face.
7 For kongen set si lit til Herren, og ved miskunn frå den Høgste skal han ikkje verta rikka.
Parce que le Roi s'assure en l'Eternel, et en la gratuité du Souverain, il ne sera point ébranlé.
8 Di hand skal finna alle dine fiendar, di høgre hand skal finna deim som hatar deg.
Ta main trouvera tous tes ennemis; ta droite trouvera tous ceux qui te haïssent.
9 Du skal gjera deim som ein gloande omn, når du viser di åsyn; Herren skal rydja deim ut i sin vreide, og eld fortæra deim.
Tu les rendras comme un four de feu au temps de ton courroux; l'Eternel les engloutira en sa colère, et le feu les consumera.
10 Deira frukt skal du rydja ut av jordi og deira avkoma millom menneskjeborni.
Tu feras périr leur fruit de dessus la terre, et leur race d'entre les fils des hommes.
11 For dei stila på vondt imot deg, dei lagde upp meinråder; dei kann ingen ting.
Car ils ont intenté du mal contre toi, et ils ont machiné une entreprise dont ils ne pourront pas [venir à bout].
12 For du skal få deim til å snu ryggen til, med dine bogestrengjer sigtar du på deira andlit.
Parce que tu les mettras en butte, et que tu coucheras [tes flèches] sur tes cordes contre leurs visages.
13 Reis deg, Herre, i di magt! So vil me lovsyngja og prisa ditt velde.
Elève-toi, Eternel, par ta force; [et] nous chanterons et psalmodierons ta puissance.

< Salmenes 21 >