< Salmenes 21 >

1 Til songmeisteren; ein salme av David. Herre! Kongen gled seg yver di magt, og kor høgt han fagnar seg yver di frelsa!
Kuom jatend wer. Zaburi mar Daudi. Yaye Jehova Nyasaye, ruoth oil nikech teko ma imiye. Mano kaka en gi mor maduongʼ nikech isemiyo olocho!
2 Det hans hjarta ynskte, hev du gjeve honom og ikkje neitta honom det hans lippor bad um. (Sela)
Isemiye gima chunye gombo kendo pok idagi timone kwayone. (Sela)
3 For du kom honom til møtes med velsigning av gode ting; du sette ei kruna av gull på hans hovud.
Ne irwake gi gweth momew kendo nisidho osimbo mar dhahabu maler e wiye.
4 Han bad deg um liv, du gav honom det, eit langt liv æveleg og alltid.
Ne okwayi ngima kendo ne imiye; ne imede ndalo mochwere manyaka chiengʼ.
5 Stor er hans æra ved di frelsa; høgd og heider legg du på honom.
Kuom loch mane ichiwo, duongʼ mare duongʼ; isemiye huma gi luor.
6 For du set honom til velsigning for alle tider, du hugnar honom med gleda for di åsyn.
Adier, isemiye gweth mochwere kendo isemiyo obedo mamor gi mor moa kuomi.
7 For kongen set si lit til Herren, og ved miskunn frå den Høgste skal han ikkje verta rikka.
Nikech ruoth ogeno kuom Jehova Nyasaye; kuom (hera) ma ok rum mar Nyasaye Man Malo Moloyo, ok obi yiengni.
8 Di hand skal finna alle dine fiendar, di høgre hand skal finna deim som hatar deg.
Lweti biro mako wasiki duto; lweti ma korachwich biro ndhiyo joma kedo kodi.
9 Du skal gjera deim som ein gloande omn, når du viser di åsyn; Herren skal rydja deim ut i sin vreide, og eld fortæra deim.
E sa ma ibiro chopoe, to ibiro miyo gichal gi kendo mar mach mager. Jehova Nyasaye biro mwonyogi kuom mirimbe mager, kendo mach mare biro tiekogi.
10 Deira frukt skal du rydja ut av jordi og deira avkoma millom menneskjeborni.
Ibiro tieko kothgi mi rum e piny, kendo nyithindgi biro rumo e dier ji.
11 For dei stila på vondt imot deg, dei lagde upp meinråder; dei kann ingen ting.
Kata obedo ni gichano timoni marach kendo giloso chenro maricho, to ok ginyal loyo;
12 For du skal få deim til å snu ryggen til, med dine bogestrengjer sigtar du på deira andlit.
nikech ibiro miyo gilok dier ngʼegi ka ibiro dimbogi gi atungʼ moywa.
13 Reis deg, Herre, i di magt! So vil me lovsyngja og prisa ditt velde.
Yud duongʼ, yaye Jehova Nyasaye, kuom tekoni maduongʼ; wabiro wer kendo pako nyalo mari.

< Salmenes 21 >