< Salmenes 2 >

1 Kvi ståkar heidningarne, og kvi stilar folki på fåfengt verk?
Чому бентежаться народи і племена задумують марне?
2 Kongarne på jordi reiser seg, og herremennerne legg råd saman imot Herren og den han hev salva:
Повстають царі землі, і можновладці гуртуються разом проти Господа й проти Його Помазанця.
3 «Lat oss slita sund deira band og kasta deira tog av oss!»
«Розірвемо їхні кайдани, – [кажуть вони], – скинемо їхні пута!»
4 Han som tronar i himmelen, lær: Herren spottar deim.
Той, Хто сидить на небесах, сміється, Володар глузує з них.
5 So talar han til deim i sin vreide, og i sin harm skræmer han deim:
Тоді Він промовить до них у гніві Своєму і полум’ям [люті] Своєї настрашить їх:
6 «Og eg hev då sett inn min konge på Sion, mitt heilage fjell.»
«Ось Я поставив царя Мого над Сіоном, Моєю святою горою».
7 Eg vil fortelja um ei rådgjerd: Herren sagde til meg: «Du er min son, eg hev født deg i dag.
Сповіщу-но я постанову Господню: Він промовив до мене: «Ти Мій Син, Я сьогодні породив Тебе.
8 Krev av meg, so vil eg gjeva deg heidningarne til arv og endarne av jordi til eiga.
Проси в Мене – і Я дам Тобі народи у спадок, і володіння Твоє – аж до країв землі.
9 Du skal knasa deim med jarnstav; som kruskjerald skal du smuldra deim.»
Ти уразиш їх жезлом залізним, як посуд, [виріб] гончаря, розіб’єш їх».
10 Og no, de kongar, far visleg fram! Lat dykk segja, de domarar på jordi!
Отже, царі, схаменіться, отямтеся, судді землі!
11 Ten Herren med age, og fagna dykk med otte!
Служіть Господеві зі страхом і радійте з тремтінням.
12 Kyss sonen, so han ikkje skal verta vreid, og de skal ganga til grunnar på vegen! For hans vreide kunde lett kveikjast. Sæle er alle dei som set si lit til honom!
Цілуйте Сина, щоб Він не розгнівався і щоб ви не загинули на своєму шляху, бо гнів Його спалахне вмить. Блаженні ті, хто на Нього надію покладає!

< Salmenes 2 >