< Salmenes 19 >
1 Til songmeisteren; ein salme av David. Himlarne fortel Guds æra, og kvelven forkynner kva hans hender hev gjort.
[For the Chief Musician. A Psalm by David.] The heavens declare the glory of God. The expanse shows his handiwork.
2 Ein dag let sin tale strøyma ut til den andre, og ei natt forkynner den andre sin kunnskap.
Day after day they pour forth speech, and night after night they display knowledge.
3 Der er ikkje tale, der er ikkje ord; deira røyst vert ikkje høyrd.
There is no speech nor language, where their voice is not heard.
4 Ut yver all jordi gjeng deira mål, og til heimsens ende deira ord. Åt soli sette han eit tjeld på deim.
Their voice has gone out to all the earth, their words to the farthest part of the world. In them he has set a tent for the sun,
5 Og ho er lik ein brudgdom som gjeng ut or sitt løynrom, gled seg som ei kjempa til å renna sitt skeid.
which is as a bridegroom coming out of his chamber, like a strong man rejoicing to run his course.
6 Frå enden av himmelen er hennar utgang, og hennar umlaup til andre enden av honom, og ingen ting er duld for hennar hite.
His going forth is from the end of the heavens, his circuit to its ends; There is nothing hidden from its heat.
7 Herrens lov er fullkomi, ho kveikjer sjæli; Herrens vitnemål er trufast, det gjer den einfalde vis.
The LORD's Law is perfect, restoring the soul. The LORD's testimony is sure, making wise the simple.
8 Herrens fyresegner er rette, dei gled hjarta; Herrens bodord er reint, det lyser upp augo.
The LORD's precepts are right, rejoicing the heart. The LORD's commandment is pure, enlightening the eyes.
9 Herrens age er rein, han stend æveleg ved lag; Herrens domar er sanning, dei er rettferdige alle saman.
The fear of the LORD is clean, enduring forever. The LORD's ordinances are true, and righteous altogether.
10 Dei er kostelegare enn gull, ja, fint gull i mengd, og søtare enn honning, ja, honning som dryp frå voks-kakorne.
More to be desired are they than gold, yes, than much fine gold; sweeter also than honey and the extract of the honeycomb.
11 Din tenar vert ogso åmint ved deim; når ein held deim, er det stor løn.
Moreover by them is your servant warned. In keeping them there is great reward.
12 Kven merkar kor tidt han fer vilt? Forlat meg mine løynlege brester!
Who can discern his errors? Forgive me from hidden errors.
13 Haldt og din tenar frå skamløysor, lat deim ikkje få magt yver meg! So vert eg ulastande og utan skuld for stor misgjerning.
Keep back your servant also from presumptuous sins. Let them not have dominion over me. Then I will be upright. I will be blameless and innocent of great transgression.
14 Lat talen i min munn og tanken i mitt hjarta vera til hugnad for di åsyn, Herre, du mitt berg og min atterløysar!
Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in your sight always, LORD, my rock and my redeemer.