< Salmenes 17 >

1 Ei bøn av David. Herre, høyr på rettvis sak, lyd etter mitt rop, vend øyra til mi bøn frå saklause lippor!
Hear the right, O LORD, attend to my cry, give ear to my prayer, that goes not out of feigned lips.
2 Lat min rett ganga ut frå ditt andlit, dine augo skoda kva rett er!
Let my sentence come forth from your presence; let your eyes behold the things that are equal.
3 Du prøver mitt hjarta, gjestar det um natti, du ransakar meg, du finn ingen ting; min tanke vik ikkje av frå min munn.
You have proved my heart; you have visited me in the night; you have tried me, and shall find nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.
4 Mot det som menneskje hev gjort meg, hev eg etter ordet frå dine lippor teke meg i vare for valdsmanns stigar.
Concerning the works of men, by the word of your lips I have kept me from the paths of the destroyer.
5 Mine stig heldt seg stødt til dine farvegar, mine føtar snåva ikkje.
Hold up my goings in your paths, that my footsteps slip not.
6 Eg ropar til deg, for du svarar meg, Gud! Bøyg ditt øyra til meg, høyr mitt ord!
I have called on you, for you will hear me, O God: incline your ear to me, and hear my speech.
7 Vis di underfulle miskunn, du som frelsar deim som flyr til deg, frå deim som stend imot di høgre hand!
Show your marvelous loving kindness, O you that save by your right hand them which put their trust in you from those that rise up against them.
8 Vakta meg som din augnestein! gøym meg i skuggen av dine vengjer
Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of your wings,
9 for dei ugudlege som øydelegg meg, mine fiendar til dauden, som kringset meg!
From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about.
10 Dei let sitt feite hjarta att, med sin munn talar dei i ovmod.
They are enclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
11 Kvar me gjeng, kringgjeng dei oss no; sine augo set dei på å støyta meg ned til jordi.
They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;
12 Han er lik ei løva som stundar etter å riva sund, og ei ungløva som ligg i løyne.
Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
13 Statt upp, Herre, stig fram imot honom, støyt honom ned, frels mi sjæl frå den ugudlege med ditt sverd,
Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is your sword:
14 frå menner med di hand, Herre, frå menner av denne verdi, som hev sin lut i dette liv, og som du fyller buken på med dine skattar, dei som er rike på søner og let sine avleivor etter seg til sine born!
From men which are your hand, O LORD, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly you fill with your hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes.
15 Eg skal i rettferd skoda ditt andlit, eg skal, når eg vaknar, mettast av di åsyn.
As for me, I will behold your face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with your likeness.

< Salmenes 17 >