< Salmenes 17 >

1 Ei bøn av David. Herre, høyr på rettvis sak, lyd etter mitt rop, vend øyra til mi bøn frå saklause lippor!
A Prayer of David. Hear the right, O LORD, attend unto my cry; give ear unto my prayer from lips without deceit.
2 Lat min rett ganga ut frå ditt andlit, dine augo skoda kva rett er!
Let my judgment come forth from Thy presence; let Thine eyes behold equity.
3 Du prøver mitt hjarta, gjestar det um natti, du ransakar meg, du finn ingen ting; min tanke vik ikkje av frå min munn.
Thou hast tried my heart, Thou hast visited it in the night; Thou hast tested me, and Thou findest not that I had a thought which should not pass my mouth.
4 Mot det som menneskje hev gjort meg, hev eg etter ordet frå dine lippor teke meg i vare for valdsmanns stigar.
As for the doings of men, by the word of Thy lips I have kept me from the ways of the violent.
5 Mine stig heldt seg stødt til dine farvegar, mine føtar snåva ikkje.
My steps have held fast to Thy paths, my feet have not slipped.
6 Eg ropar til deg, for du svarar meg, Gud! Bøyg ditt øyra til meg, høyr mitt ord!
As for me, I call upon Thee, for Thou wilt answer me, O God; incline Thine ear unto me, hear my speech.
7 Vis di underfulle miskunn, du som frelsar deim som flyr til deg, frå deim som stend imot di høgre hand!
Make passing great Thy mercies, O Thou that savest by Thy right hand from assailants them that take refuge in Thee.
8 Vakta meg som din augnestein! gøym meg i skuggen av dine vengjer
Keep me as the apple of the eye, hide me in the shadow of Thy wings,
9 for dei ugudlege som øydelegg meg, mine fiendar til dauden, som kringset meg!
From the wicked that oppress, my deadly enemies, that compass me about.
10 Dei let sitt feite hjarta att, med sin munn talar dei i ovmod.
Their gross heart they have shut tight, with their mouth they speak proudly.
11 Kvar me gjeng, kringgjeng dei oss no; sine augo set dei på å støyta meg ned til jordi.
At our every step they have now encompassed us; they set their eyes to cast us down to the earth.
12 Han er lik ei løva som stundar etter å riva sund, og ei ungløva som ligg i løyne.
He is like a lion that is eager to tear in pieces, and like a young lion lurking in secret places.
13 Statt upp, Herre, stig fram imot honom, støyt honom ned, frels mi sjæl frå den ugudlege med ditt sverd,
Arise, O LORD, confront him, cast him down; deliver my soul from the wicked, by Thy sword;
14 frå menner med di hand, Herre, frå menner av denne verdi, som hev sin lut i dette liv, og som du fyller buken på med dine skattar, dei som er rike på søner og let sine avleivor etter seg til sine born!
From men, by Thy hand, O LORD, from men of the world, whose portion is in this life, and whose belly Thou fillest with Thy treasure; who have children in plenty, and leave their abundance to their babes.
15 Eg skal i rettferd skoda ditt andlit, eg skal, når eg vaknar, mettast av di åsyn.
As for me, I shall behold Thy face in righteousness; I shall be satisfied, when I awake, with Thy likeness.

< Salmenes 17 >