< Salmenes 16 >
1 Ein miktam av David. Vakta meg, Gud! for eg flyr til deg.
`Of the meke and symple, the salm of Dauid. Lord, kepe thou me, for Y haue hopid in thee;
2 Eg segjer til Herren: «Du er min Herre; eg hev inkje godt utan deg.
Y seide to the Lord, Thou art my God, for thou hast no nede of my goodis.
3 Og dei heilage som er i landet, dei er dei herlege som eg hev all min hugnad i.»
To the seyntis that ben in the lond of hym; he made wondurful alle my willis in hem.
4 Mange sorger skal dei hava som byter åt seg ein annan; eg vil ikkje renna ut deira drykkoffer av blod og ikkje taka deira namn på mine lippor.
The sikenessis of hem ben multiplied; aftirward thei hastiden. I schal not gadire togidere the conuenticulis, `ethir litle couentis, of hem of bloodis; and Y schal not be myndeful of her names bi my lippis.
5 Herren er min tilmælte deil og mitt staup; du held min lut i hævd.
The Lord is part of myn eritage, and of my passion; thou art, that schalt restore myn eritage to me.
6 Ein lut er meg tilfallen som er av dei huglege, ja, ein arv som eg finn fager.
Coordis felden to me in ful clere thingis; for myn eritage is ful cleer to me.
7 Eg vil lova Herren som gav meg råd; endå um næterne minner mine nyro meg um det.
I schal blesse the Lord, that yaf vndurstondyng to me; ferthermore and my reynes blameden me `til to nyyt.
8 Eg set alltid Herren framfyre meg; for han er ved mi høgre hand, eg skal ikkje verta rikka.
I purueide euere the Lord in my siyt; for he is on the riythalf to me, that Y be not moued.
9 Difor gled mitt hjarta seg, og mi æra fagnar seg, ja, ogso mitt kjøt skal kvila i trygd.
For this thing myn herte was glad, and my tunge ioyede fulli; ferthermore and my fleisch schal reste in hope.
10 For du vil ikkje yverlata mi sjæl til helheimen, du vil ikkje lata din heilage sjå undergang. (Sheol )
For thou schalt not forsake my soule in helle; nether thou schalt yyue thin hooli to se corrupcioun. (Sheol )
11 Du vil kunngjera meg livsens veg; ei nøgd med gleda er for di åsyn, fagnad ved di høgre hand til æveleg tid.
Thou hast maad knowun to me the weies of lijf; thou schalt fille me of gladnesse with thi cheer; delityngis ben in thi riythalf `til in to the ende.